"cuando perdí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عندما فقدت
        
    • عندما فقدتُ
        
    • حين فقدت
        
    • بعد فقداني
        
    • وعندما خسرت
        
    • عندما خسرت
        
    • حينما فقدت
        
    • بعد أن خسرت
        
    Es sólo que, todo era perfecto con Lana cuando perdí mis habilidades. Open Subtitles كل شيء كان رائعاً جداً مع لانا عندما فقدت قدراتي
    Entonces, cuando perdí a Grace, destapó esa necesidad que tengo de proteger a los niños. Open Subtitles لذا عندما فقدت غرايس .. تحول أمري الى الحاجة في حماية الأطفال ..
    cuando perdí mi brazo con un maldito pirata, un científico loco de la marina lo hizo para mí. Open Subtitles عندما فقدت ذراعى على يد قرصان لعين .عالم مجنون فى البحريه صنع هذا السلاح لى
    ¿Sabes qué edad tenía cuando perdí mi virginidad? Cuatro años. Open Subtitles هل تعرف كم كان عمري عندما فقدتُ عذريتي ؟
    No estoy solo. Eso es lo que ocurrió cuando perdí a mi primer grupo. Y a mi segundo grupo. Open Subtitles لستُ وحيدًا، فقد صرت وحيدًا حين فقدت مجموعتي الأولى والثانية.
    Pero cuando perdí a mi esposo hace 25 años, pensé que yo también me perdería. Open Subtitles لكن عندما فقدت زوجتي قبل خمس وعشرين سنة، اعتفدت بأنني فقدت نفسي أيضا.
    Hace 11 años, cuando perdí mis piernas, no tenía ni idea de qué podía esperar. TED منذ أحد عشر عاماً، عندما فقدت ساقيَّ لم يكن لدي أدنى فكرة عما سيأتي.
    cuando perdí la vista, me di cuenta de que yo no tenía acceso a la misma cantidad y calidad de la información que un astrónomo vidente. TED عندما فقدت بصري، لاحظت أنني لا أملك إمكانية الوصول إلى نفس كمية ونوعية المعلومات التي كان يملكها الفلكي المبصر.
    cuando perdí el control de mi canapé, viéndolo volar por los aires. Open Subtitles عندما فقدت قبضتي على المعجنات وإكتشفت أنها أصبحت طائرة
    Es lo que hice cuando perdí a mi percherón. Open Subtitles هذا ما فعلته عندما فقدت حصاني الاسكتلندي
    cuando perdí a tu madre temí que mi corazón nunca volviera a abrirse. Open Subtitles ... أتعرفى، عندما فقدت أمك كنت أخشى أن قلبى سيغلق ...
    cuando perdí al bebe, tu padre tampoco estuvo allí. Open Subtitles .. عندما فقدت طفلي .والدكِ لم يكن بالجوار أيضاً
    Nadie cuidó de mí cuando perdí mis brazos y piernas y quedé ciega, sorda y estúpida. Open Subtitles لا أحد إهتم بي عندما فقدت أذرعي ورجلي وكنت عمياء ، وأصمة ، أبكمة
    Fue cuando perdí la calma... y cometí el mayor error de mi vida. Open Subtitles وهنا عندما فقدت أعصابي وارتكبت أكبر خطأ في حياتي
    Guau. cuando perdí cuatro de mis hoteles, ella no pensaba en mi familia. Open Subtitles عندما فقدت اربعه من فنادقى لم تفكر فى عائلتى
    Es decir, eso es lo que hice cuando perdí la llave del lavadero. Open Subtitles أعني، أن هذا ما فعلته عندما فقدت مفتاح غرفة المغسلة
    cuando perdí a mi bebé, no sabía como podría seguir. Open Subtitles عندما فقدت طفلى لم أكن أعلم كيف سأستمر بالحياة
    cuando perdí a mi hijo, perdí mi vida, todo lo importante para mí se ha ido. Open Subtitles عندما فقدتُ ابني، خسرت الحياة. كلّ شيءٌ مهمٌ بالنسبةٍ ليّ ولّى.
    No estoy solo. Eso ocurrió cuando perdí a mi primer grupo. Y a mi segundo grupo. Open Subtitles لستُ وحيدًا، فقد صرت وحيدًا حين فقدت مجموعتي الأولى والثانية.
    Mi esposa me dejó cuando perdí el trabajo. Open Subtitles و ذلك بسبب هجر زوجتي لي بعد فقداني لوظيفتي
    cuando perdí mi trabajo de techador, me dio un préstamo. Open Subtitles وعندما خسرت عملي هو اعطاني قرضا
    Y lo que era un pasatiempo lindo se convirtió en mi trabajo a tiempo completo cuando perdí mi trabajo de marketing en 2010. TED ووقتها أصبحت هوايتي الصغيرة هي وظيفتي عندما خسرت وظيفتي في التسويق عام 2010.
    cuando perdí mi licencia médica puse una clínica ilegal. Open Subtitles حينما فقدت رخصتي الطبية أنشأت عيادة غير قانونية
    La desesperación que sentí cuando perdí a mi hermano y a mi gente... Open Subtitles اليأس الذي عشت فيه بعد أن خسرت أخي و سكان بلدتي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus