cuando un tratado prohíbe las reservas al conjunto de sus disposiciones o a algunas de ellas, se presumirá que una declaración unilateral formulada al respecto por un Estado o una organización internacional no constituye una reserva. | UN | عندما تحظر المعاهدة إبداء تحفظات على جميع أحكامها أو على أحكام معينة منها، فإن أي إعلان انفرادي تصوغه دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذه الأحكام يفترض ألا يشكل تحفظا. |
cuando un tratado prohíbe las reservas al conjunto de sus disposiciones o a algunas de ellas, se presumirá que una declaración unilateral formulada al respecto por un Estado o una organización internacional no constituye una reserva. | UN | عندما تحظر المعاهدة إبداء تحفظات على جميع أحكامها أو على أحكام معينة منها، فإن أي إعلان انفرادي تصوغه دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذه الأحكام لا يشكل تحفظاً. |
cuando un tratado prohíbe las reservas al conjunto de sus disposiciones o a algunas de ellas, se presumirá que una declaración unilateral formulada al respecto por un Estado o una organización internacional no constituye una reserva. | UN | عندما تحظر المعاهدة إبداء تحفظات على جميع أحكامها أو على أحكام معينة منها، فإن أي إعلان انفرادي تصوغه دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذه الأحكام لا يشكل تحفظاً. |
cuando un tratado prohíbe las reservas al conjunto de sus disposiciones o a algunas de ellas, se presumirá que una declaración unilateral formulada al respecto por un Estado o una organización internacional no constituye una reserva. | UN | عندما تحظر المعاهدة إبداء تحفظات على جميع أحكامها أو على أحكام معينة منها، فإن أي إعلان انفرادي تصوغه دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذه الأحكام لا يشكل تحفظا. |
En efecto, cuando un tratado prohíbe la formulación de declaraciones interpretativas, una declaración interpretativa condicional que proponga la interpretación " correcta " debe considerarse lógicamente inválida, aunque el resultado es exactamente el mismo: se acepta la interpretación del autor de la declaración (si no la declaración condicional no sería una declaración interpretativa). | UN | ففي الحالة التي تحظر فيها المعاهدة إصدار إعلانات تفسيرية، فإنه ينبغي منطقيا أن يُعتبر أي إعلان تفسيري مشروط يقترح التفسير ' ' الصحيح`` باطلا، ولكن النتيجة هي نفسها تماما: أي أن تفسير صاحب الإعلان يصبح مقبولا (وإلا لما كان الإعلان المشروط إعلانا تفسيريا). |
cuando un tratado prohíbe las reservas a todas sus disposiciones o a algunas de ellas, se considerará que la declaración unilateral formulada por un Estado o una organización internacional respecto de sus disposiciones constituye una declaración interpretativa y no una reserva. | UN | " ١-٢-٣ عندما تحظر المعاهدة تقديم التحفظات على أحكامها كلها أو بعضها، فإن أي إعلان انفرادي بشأنها تتقدم به دولة أو منظمة دولية يعتبر بمثابة إعلان تفسيري وليس تحفظا. |
En efecto, incluso desde la perspectiva de la posición minoritaria, cuando un tratado prohíbe la formulación de declaraciones interpretativas, una declaración interpretativa condicional que proponga la interpretación " correcta " debe considerarse lógicamente inválida, aunque el resultado es exactamente el mismo: se acepta la interpretación del autor de la declaración (si no la declaración condicional no sería una declaración interpretativa). | UN | والواقع أنه حتى من وجهة النظر التي تعتنقها أقلية()، في الحالة التي تحظر فيها المعاهدة صوغ إعلانات تفسيرية، فإنه ينبغي من حيث المنطق أن يُعتبر كل إعلان تفسيري مشروط يقترح التفسير " الصائب " إعلاناً غير جائز، ولكن النتيجة تبقى هي نفسها: أي أن تفسير صاحب الإعلان يصبح مقبولاً (وإلا لما كان الإعلان المشروط إعلاناً تفسيرياً). |