Dos observadores militares están adscritos al cuartel general de la FPNUL. | UN | ويكلف مراقبان عسكريان بالعمل في مقر القوة. |
Algunos de esos vuelos se produjeron a baja altitud, incluso sobre el cuartel general de la FPNUL en Naqoura. | UN | وكانت بعض الطائرات تحلق على علو منخفض، بما في ذلك فوق مقر القوة في الناقورة. |
Continua la presencia de oficiales de enlace de la armada libanesa a bordo del buque desde donde se dirigen las operaciones de control marítimo, así como en el cuartel general de la FPNUL. | UN | ويوجد باستمرار ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري، وكذلك في مقر القوة. |
4 exposiciones de fotografía con ocasión de conmemoraciones especiales en el cuartel general de la FPNUL y en la zona de operaciones | UN | 4 معارض للصور للمناسبات التذكارية الخاصة في مقر اليونيفيل وفي منطقة العمليات |
Desglose de proyectos para la expansión del cuartel general de la FPNUL correspondiente a los ejercicios 2007/2008, 2008/2009 y 2009/2010 (En dólares de los EE.UU.) | UN | توزيع مشاريع توسيع مقر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترات 2007/2008 و 2008/2009 و 2009/2010 |
Hace tres años que la Asamblea General viene examinando el salvaje ataque israelí contra el cuartel general de la FPNUL. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة تنظر منذ ثلاث سنوات في الهجوم اﻹسرائيلي الوحشي على مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Los trabajos para ampliar el cuartel general de la FPNUL en Naqoura siguen su curso con arreglo al calendario previsto. | UN | وتتواصل أعمال توسيع مقر القوة في الناقورة وفق الجدول الزمني المحدد لها. |
Centro médico de nivel I superior en el cuartel general de la FPNUL a la espera de ser reclasificado a nivel II una vez que llegue más personal médico | UN | مرفق طبي من المستوى الأول المرتفع في مقر القوة بانتظار رفع درجته إلى المستوى الثاني بمجرد وصول موظفين طبيين إضافيين |
En el cuartel general de la FPNUL y en todos los emplazamientos de la zona de operaciones se utilizan sistemas de tratamiento de aguas servidas. | UN | وتستخدم نظم معالجة مياه الفضلات في مقر القوة المؤقتة وفي جميع المواقع في منطقة العمليات. |
También visité el cuartel general de la FPNUL en An-Naqura. | UN | كما قمت بزيارةٍ إلى مقر القوة في الناقورة. |
El Subsecretario General acogió con beneplácito la visita al cuartel general de la FPNUL del Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano. | UN | ورحب أيضا بزيارة وزير خارجية لبنان إلى مقر القوة. |
Desde el 18 de abril de 1995 ambos han estado alojados en el cuartel general de la FPNUL. | UN | ومنذ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ والرجلان مقيمان في مقر القوة. |
El 14 de abril cayó un cohete en el recinto del cuartel general de la FPNUL en Naqoura y causó daños de poca importancia. | UN | وفي ٤١ نيسان/أبريل، سقط صاروخ داخل مجمع مقر القوة في الناقورة محدثا أضرارا طفيفة. |
Un puesto del cuadro de servicios generales de la Dependencia de Apoyo Militar se ha asignado a la Oficina del Comandante de la Fuerza para desempeñar las funciones de secretaría en la Junta de Investigación del cuartel general de la FPNUL. | UN | نقلت وظيفة من فئة الخدمات العامة بوحدة الدعم العسكري إلى مكتب قائد القوات ليؤدي شاغلها مهام السكرتارية بمجلس التحقيق في مقر القوة |
Al 24 de julio de 2007, la Fuerza contaba con un total de 13.633 efectivos, de los que 11.428 eran efectivos terrestres desplegados en dos sectores y 2.000 eran miembros del equipo de tareas marítimo, además de 185 oficiales de Estado Mayor en el cuartel general de la FPNUL y 20 elementos de apoyo logístico nacionales. | UN | ويشمل هذا العدد 428 11 من أفراد القوة البرية المنشورين في قطاعين، و 000 2 عنصر في فرقة العمل البحرية، إضافة إلى 185 ضابط أركان في مقر القوة و 20 عنصرا وطنيا من عناصر الدعم. |
La cantidad propuesta corresponde al costo del suministro de agua al cuartel general de la FPNUL y a los contingentes (146.000 dólares) y de electricidad (28.000 dólares). | UN | سيغطي المبلغ المقترح تكاليف إمداد مقر القوة ووحداتها بالمياه )٠٠٠ ١٤٦ دولار( وتكاليف الكهرباء )٠٠٠ ٢٨ دولار(. |
En mi viaje al Oriente Medio visité el cuartel general de la FPNUL, donde me reuní con el Comandante de la Fuerza y el personal superior militar y civil, bajo su mando. | UN | ٢٥ - وأثناء زيارتي إلى الشرق اﻷوسط، قمت بزيارة مقر اليونيفيل حيث التقيت بقائد القوة وكبار ضباطه وبموظفيه المدنيين. |
Emplazamientos: el mayor número de emplazamientos se debe a la creación de dos puestos en el río Litani, que se consideran de alta prioridad para la seguridad, la Oficina de Control de Tráfico en el aeropuerto de Beirut y la nueva ampliación del cuartel general de la FPNUL en Naqura | UN | موقعا: يعزى ارتفاع عدد المواقع إلى إقامة موضعين في نهر الليطاني اعتبرا أولوية أمنية قصوى، ومكتب مراقبة التحركات في مطار بيروت، وعملية التوسيع الجديدة التي شملت مقر اليونيفيل في الناقورة |
Las Fuerzas Armadas Libanesas mantuvieron oficiales de enlace en el cuartel general de la FPNUL en Naqoura y en el cuartel general de sector, mientras que la FPNUL siguió teniendo un oficial de enlace destacado en el cuartel general de las Fuerzas Armadas Libanesas en el sur del Líbano, situado en Tiro. | UN | وما زال للجيش اللبناني ضباط اتصال في مقر اليونيفيل في الناقورة وفي مقر كل من القطاعات، وللقوة المؤقتة ضابط اتصال في مقر الجيش اللبناني في صور، في جنوب لبنان. |
El 7 de junio, elementos no identificados, probablemente palestinos, dispararon tres o cuatro cohetes contra Israel desde una posición ubicada a menos de 500 metros del cuartel general de la FPNUL en Naqoura. | UN | ففي 7 حزيران/يونيه قامت عناصر مجهولة الهوية يفترض احتمالا أنها فلسطينية بإطلاق ثلاثة أو أربعة صواريخ على إسرائيل انطلاقا من موقع يقع على بعد أقل من 500 متر من مقر قوة الأمم المتحدة في الناقورة. |
En cuanto al párrafo 7, subraya que los verdaderos responsables de la tragedia de la Qana son los terroristas de Hezbollah que han bombardeado repetidas veces el norte de Israel desde posiciones situadas en las cercanías del cuartel general de la FPNUL. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٧، أشار إلى أن المسؤولين الفعليين عن مأساة قانا إنما هم إرهابيو حزب الله الذين قصفوا مرارا شمال إسرائيل من مواقع قريبة من مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Espero que esa oficina de enlace se establezca en los locales del cuartel general de la FPNUL en Naqura tras la retirada de las FDI de la zona. | UN | وأتوقع أن تتمركز هذه الخلية في مقر قيادة القوة المؤقتة في الناقورة بمجرد انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من المنطقة. |
a Se refiere a los locales facilitados por el Gobierno anfitrión, en particular la Casa de la FPNUL en Beirut, un centro de evacuación del cuartel general de retaguardia, el cuartel general de la FPNUL en Naqoura y las posiciones militares. | UN | المجوع (أ) يتعلق بمبان قدمتها الحكومة المضيفة، تشمل دار القوة في بيروت، ومركزا خلفيا لإجلاء المقر، ومقر القوة في الناقورة ومواقع عسكرية. |
Polonia cuartel general de la FPNUL 5 Hospital de la FPNUL 71 | UN | نيبال مقر قيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ٩ |