"cuartel general de la misión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقر بعثة
        
    En dos manifestaciones organizadas frente al Cuartel General de la Misión de Verificación en Pristina, la multitud exigió que se tomaran medidas para liberar a los secuestrados serbios. UN وأقيمت أمام مقر بعثة التحقق في كوسوفو مظاهرتان طالب المتظاهرون خلالها باﻹفراج عن المخطوفين الصرب.
    Sobre el terreno, la UNMIS ha destacado oficiales de enlace militar y de policía en el Cuartel General de la Misión de la Unión Africana en El Fashir. UN وعلى الأرض قامت بعثة الأمم المتحدة بتوزيع ضباط ارتباط من السلك العسكري والشرطة إلى مقر بعثة الاتحاد الأفريقي في الفاشر.
    Preparación del informe en Hotel " I " , Cuartel General de la Misión de Observación de la Comunidad Europea UN صياغة التقرير في فندق " I " ، مقر بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    Total del Cuartel General de la Misión de Despliegue Rápido UN مجموع مقر بعثة الانتشار السريع
    La Misión de Observación de la Comunidad Europea debería mantener en el Cuartel General de la Misión de Verificación en Kosovo en Pristina una presencia que sirviera de enlace para la transmisión de informaciones. UN وعلى فريق المراقبة التابع للجماعة اﻷوروبية أن يقيم وجود اتصال في مقر بعثة التحقق في كوسوفو في برشتينا ﻷغراض تقديم التقارير.
    El Cuartel General de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) se encuentra en Kinshasa. UN 79 - يقع مقر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا.
    A. Relación costo/beneficio del traslado del Cuartel General de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea en Addis Abeba Estimación de los gastos correspondientes al traslado UN ألف - نسبة التكاليف إلى المكاسب المترتبة على نقل مقر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في أديس أبابا
    El Representante Especial Adjunto Superior sería apoyado por un Comandante Regional para Darfur y un Comisionado de Policía Adjunto para Darfur, que también trabajarían en el Cuartel General de la Misión de Darfur en Al-Fasher. UN وسيتلقى نائب الممثل الخاص المذكور الدعم من قائد إقليمي معني بدارفور، ومن نائب مفوض الشرطة في دارفور، اللذين سيعملان أيضا من مقر بعثة دارفور بمدينة الفاشر.
    La fuerza contaría con una pequeña dotación de personal y una oficina de enlace basados en el Cuartel General de la Misión de la MINURCAT en Nyamena. UN 73 - ستكون للقوة قيادة ومكتب اتصال وعدد صغير من الموظفين، في مقر بعثة الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وتشاد بنجامينا.
    El mando se traspasaría de una operación de la Unión Africana a otra de las Naciones Unidas cuando el Cuartel General de la Misión de las Naciones Unidas hubiera alcanzado la capacidad operacional inicial. UN وستنقل قيادة العملية من الاتحاد الأفريقي إلى الأمم المتحدة عندما يصل مقر بعثة الأمم المتحدة إلى قدرته التشغيلية الأولية.
    El Cuartel General de la Misión de Verificación de la OSCE y la OTAN coordinarán las actividades de vigilancia aérea de la Misión de Verificación de la OTAN en Kosovo y las actividades de vigilancia terrestre de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE. UN يجري التنسيق بين مقر بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والناتو بشأن أنشطة المراقبة الجوية التي تقوم بها بعثة الناتو للتحقق الجوي في كوسوفو وأنشطة المراقبة اﻷرضية التي تقوم بها بعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة.
    Hay que tener más información sobre las funciones que desempeñarán la Dependencia de Policía Civil y la Dependencia de Capacitación del Cuartel General de la Misión de Despliegue Rápido, sobre la fragmentación de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y sobre cualquier puesto extrapresupuestario de la Oficina de Logística, Gestión y Actividades relativas a las Minas. UN وطلب معلومات أخرى عن المهام التي يتعين أن تقوم بها وحدة الشرطة المدنية ووحدة التدريب في مقر بعثة الانتشار السريع، فيما يتعلق بمسألة التجزئة في شُعبة السوقيات واﻹدارة الميدانية، وفيما يتعلق بأية وظائف ممولة من خارج الميزانية في مكتب السوقيات واﻹدارة وإزالة اﻷلغام.
    Se ha propuesto que se conviertan 23 puestos de personal proporcionado gratuitamente del total de 27 que hay en la División de Planificación y crear, además, ocho nuevos puestos en el Cuartel General de la Misión de Despliegue Rápido y otro nuevo en la Dependencia de Policía Civil, a los cuales ya se ha hecho referencia en los párrafos 10 a 18 supra. UN ٣٧ - واقترح بالنسبة لشعبة التخطيط تحويل ثلاث وعشرين وظيفة من أصل ما مجموعه سبع وعشرون وظيفة من الوظائف التي يشغلها أفراد مقدمون دون مقابل، إضافة إلى ثماني وظائف جديدة في مقر بعثة الانتشار السريع ووظيفة واحدة في وحدة الشرطة المدنية المشار إليها في الفقرات من١٠ الى ١٨ أعلاه.
    Al auditar la construcción del complejo del Cuartel General de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), la OSSI observó que se habían registrado demoras considerables en el proceso de licitación y adjudicación de contratos por valor de 2,9 millones de dólares para la construcción de siete edificios de oficinas de dos plantas. UN 56 - وكشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى مراجعة عملية تشييد مجمع مقر بعثة الأمم المتحدة في السودان وجود حالات تأخير كبيرة في عملية تقديم العطاءات ومنح العقود بقيمة 2.9 مليون دولار لتشييد سبعة مباني مكاتب من طابقين.
    La 19ª Conferencia de los Comandantes de Fuerzas de las Misiones, que tuvo lugar en el Cuartel General de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) en Monrovia, en los días 27 y 28 de agosto, sirvió para mejorar la coordinación y el intercambio de información sobre cuestiones militares entre las misiones de paz en la subregión. UN 18 - وهيأ المؤتمر التاسع عشر لقادة القوات فيما بين البعثات، المعقود في مقر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في منروفيا يومي 27 و 27 آب/أغسطس، الفرصة لتحسين تقاسم المعلومات والتنسيق بشأن المسائل العسكرية فيما بين بعثات السلام في المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus