"cuartel general de las fuerzas armadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقر القوات المسلحة
        
    • مقر قيادة القوات المسلحة
        
    • القيادة العامة للقوات المسلحة
        
    Un oficial de alta gradación del cuartel general de las Fuerzas Armadas de Angola afirmó que en Chimbuande, provincia de Cabinda, se habían producido intensos combates y bombardeos de artillería. UN وأكد ضابط عسكري ذو رتبة كبيرة في مقر القوات المسلحة اﻷنغولية أن القتال المكثف والقصف الشديد حدثا في شمبواندي في منطقة كابندا.
    La estructura militar indonesia se ha modificado en el curso de los años; al principio todas las operaciones estaban directamente controladas por el cuartel general de las Fuerzas Armadas en Yakarta y se había creado un mando especial con ese fin. UN وقد تعدل الهيكل العسكري الاندونيسي بمرور الوقت؛ ففي البداية، كانت جميع العمليات تدار مباشرة من مقر القوات المسلحة في جاكارتا. وقد أنشئت قيادة خاصة لهذا الغرض.
    Mantendrían el enlace con el cuartel general de las Fuerzas Armadas de Guatemala y sus mandos regionales, y con la URNG en los lugares y puntos de concentración designados. UN كذلك فإن تلك اﻷفرقة ستقوم بإجراء الاتصالات مع مقر القوات المسلحة الغواتيمالية والقيادات اﻹقليمية التابعة لها ومع الاتحاد في المواقع ونقاط التجميع المحددة.
    Yussof División de Planificación de la Defensa, cuartel general de las Fuerzas Armadas UN شعبة تخطيط الدفاع، مقر قيادة القوات المسلحة
    El cuartel general de las Fuerzas Armadas Jordanas presenta a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, a título regular y anual, un informe transparente en el que indican todas las facetas de sus gastos militares y el inventario completo de armas y armamentos. B. Líbano UN وتقدم القيادة العامة للقوات المسلحة الأردنية بصفة منتظمة، وعلى أساس سنوي، تقريرا يتسم بالشفافية ترد به تفاصيل جميع الجوانب المتعلقة بنفقاتها العسكرية، وقائمة كاملة بالأسلحة والعتاد، إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة.
    Por consiguiente, el Segundo Comandante de Operaciones decidió modificar los calendarios previstos a fin de evitar toda confusión y posibilitar que el cuartel general de las Fuerzas Armadas de las entidades tuviera suficiente tiempo de hacer sus planes apropiadamente y de realizar después las operaciones necesarias que se habían previsto. UN ونتيجة لذلك قرر نائب قائد القوة لشؤون العمليات تعديل الخطوط الزمنية المقررة لتفادي أي التباس، وإعطاء مقر القوات المسلحة للكيان وقتا كافيا لكي تخطط وتنفذ بعد ذلك الاشتراطات المقررة.
    52. El 26 de diciembre de 1994 se produjo agitación en el cuartel general de las Fuerzas Armadas a raíz de la reducción de las fuerzas armadas y la incertidumbre sobre sueldos y prestaciones de jubilación. UN ٢٥- وفي ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، حصل اضطراب في مقر القوات المسلحة بين أعضاء هذه القوات بشأن تخفيض عددها والقلق بشأن دفع اﻷجور ومنافع التقاعد.
    En cuanto a los documentos incautados por las tropas de los Estados Unidos en el cuartel general de las Fuerzas Armadas de Haití y el Front révolutionnaire pour l ' avancement et le progrès d ' Haití (FRAPH) en el momento de la intervención de la Fuerza Multinacional en Haití, no se ha logrado un acuerdo bilateral sobre las condiciones de su entrega a las autoridades haitianas. UN وفيما يتعلق بالوثائق التي احتجزتها قوات الولايات المتحدة في مقر القوات المسلحة لهايتي والجبهة الثورية من أجل التقدم والرقي في هايتي عند تدخل القوة المتعددة الجنسيات في هايتي، لم يتم التوصل إلى اتفاق ثنائي بشأن شروط تسليمها إلى السلطات الهايتية.
    b) Se ha cambiado el cuartel general de las Fuerzas Armadas del Sudán tanto en Juba como en Waw al comando de las UIC. UN (ب) تم تحويل مقر القوات المسلحة السودانية من جوبا وواو إلى مقر قيادة الوحدات المشتركة/المدمجة.
    El Grupo de Expertos señaló este hecho a la atención del Comandante de la Región Militar Occidental en El Fasher y sus interlocutores militares en el cuartel general de las Fuerzas Armadas del Sudán en Jartum. UN 94 - أبلغ الفريق هذا الأمر إلى القائد العسكري للمنطقة الغربية في الفاشر وإلى الأفراد العسكريين المتحاورين معه في مقر القوات المسلحة السودانية في الخرطوم.
    La MONUSCO colaboró en la creación de una célula de planificación en el cuartel general de las Fuerzas Armadas congoleñas, que coordinará la capacitación de un batallón dedicado a las cuestiones de mando y control. UN 65 - وساعدت البعثة على إنشاء خلية للتخطيط في مقر القوات المسلحة الكونغولية، ستقوم بتنسيق تدريب كتيبة للقوات المسلحة بشأن المسائل المتعلقة بالقيادة والتحكم.
    En Kinshasa, tres grupos diferentes atacaron simultáneamente el cuartel general de las Fuerzas Armadas congoleñas en el complejo del Ministerio de Defensa, la Radio Nacional y el aeropuerto internacional N ' Djili. UN ففي كينشاسا هاجمت ثلاث مجموعات منفصلة في الوقت نفسه مجمَّع مقر القوات المسلحة/وزارة الدفاع، والإذاعة الوطنية، ومطار ندجيلي الدولي.
    Además, se han tomado algunas medidas simbólicas importantes, muy en especial el traspaso el 9 de julio del cuartel general de las Fuerzas Armadas del Sudán en Malakal a la unidad integrada conjunta local bajo el mando del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN بالإضافة إلى ذلك، اتُخذت بعض الخطوات الرمزية الهامة، من بينها تسليم مقر القوات المسلحة السودانية في ملكال إلى الوحدة المتكاملة المشتركة المحلية التي يقودها الجيش الشعبي لتحرير السودان، وذلك في 9 تموز/يوليه.
    d) Un equipo de investigación analizó a fondo en febrero de 2008 la información recibida del cuartel general de las Fuerzas Armadas Libanesas, según la cual algunos soldados de la FPNUL estaban entregando uniformes militares a civiles libaneses y vendiendo mercancías de la Fuerza a comerciantes libaneses. UN (د) وفي شهر شباط/فبراير 2008، أجرى فريق للتحقيقات تحقيقا وافيا بشأن معلومات وردت من مقر القوات المسلحة اللبنانية عن جنود من القوة أعطوا عددا من البزات العسكرية لمدنيين لبنانيين وباعوا بعض البضائع الخاصة بالقوة لتجار لبنانيين.
    Inmediatamente después de que el Consejo de Seguridad aprobara la resolución 1701 (2006), se previó que sería necesario un Jefe de Oficina en Beirut de categoría D-1, basándose en que una gran parte de la planificación y coordinación de procedimientos y actividades entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL se llevaría a cabo en Beirut, donde está ubicado el cuartel general de las Fuerzas Armadas Libanesas. UN 37 - كان متوقعا فور اعتماد قرار مجلس الأمن 1701(2006) أن ينشأ احتياج إلى رئيس مكتب في بيروت برتبة مد-1 على أساس أن يجري تخطيط الإجراءات والأنشطة وتنسيقها على نطاق واسع بين القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل في بيروت حيث يقع مقر القوات المسلحة اللبنانية.
    El 20 de marzo, una delegación del PRS, encabezada por su presidente, Sr. Alberto Nambeia, informó a mi Representante Especial en Guinea-Bissau y jefe de la UNIOGBIS, Sr. José Ramos-Horta, que un candidato del PRS al parlamento, Sr. Mário Fambé, había sido secuestrado por hombres armados ese día y se encontraba detenido en el cuartel general de las Fuerzas Armadas de Amura (Bissau). UN 9 - وفي 20 آذار/مارس، أبلغ وفدٌ لحزب التجديد الاجتماعي بقيادة ألبيرتو نامبيا، رئيس الحزب، خوسيه راموس - هورتا، ممثلي الخاص ورئيس المكتب المتكامل، بأن السيد ماريو فامبيه، المرشح لحزب التجديد الاجتماعي للبرلمان قد جرى اختطافه على يد رجال مسلحين في ذلك اليوم، وأنه محتجز في مقر القوات المسلحة في أمورا، بيساو.
    En su texto se indicaba que estaban autorizadas las aeronaves estatales de Ucrania y las aeronaves civiles necesitaban un permiso del cuartel general de las Fuerzas Armadas de Ucrania para volar en la zona mencionada en la NOTAM por debajo de FL260. UN ويرد في نص الإشعار أنَّ الطائرات الحكومية في أوكرانيا مرخَّص لها، أما الطائرات المدنية فيلزم أن تحصل على إذن من مقر قيادة القوات المسلحة الأوكرانية للتحليق في المنطقة المذكورة في الإشعار تحت ارتفاع 260 ألف قدم.
    1962, 1965 Servicio militar: Real Regimiento de Infantería de Gotland; cuartel general de las Fuerzas Armadas (funciones jurídicas) UN 1962، 1965 تأدية الخدمة العسكرية: كتيبة المشاة الملكية في غوتلاند؛ مقر قيادة القوات المسلحة (وظيفة قانونية)
    Durante [mi] detención mi mujer fue comprometida por miembros de la seguridad sudanesa y quedó embarazada. Constantemente me trasladaban [durante la detención] de una `casa fantasma ' [un centro secreto de detención] a otra con los ojos vendados. Conseguí reconocer uno de los centros de detención, que se encuentra cerca del cuartel general de las Fuerzas Armadas Nacionales en Jartum. UN وخلال احتجازي، تعدى على زوجتي أفراد اﻷمن السوداني، فحملت ونُقلت باستمرار )خلال الاحتجاز( من " بيت لﻷشباح " ]مركز احتجاز سري[ الى آخر وأنا معصوب العينين، لكني تمكنت من التعرف على أحد مراكز الاحتجاز ويقع بالقرب من القيادة العامة للقوات المسلحة الوطنية في الخرطوم.
    Durante [mi] detención mi mujer fue comprometida por miembros de la seguridad sudanesa y quedó embarazada. Constantemente me trasladaban [durante la detención] de una `casa fantasma ' [un centro secreto de detención] a otra con los ojos vendados. Conseguí reconocer uno de los centros de detención, que se encuentra cerca del cuartel general de las Fuerzas Armadas Nacionales en Jartum. UN وخلال احتجازي، تعدى على زوجتي أفراد اﻷمن السوداني، فحملت وقد نُقلت باستمرار )خلال الاحتجاز( من " بيت أشباح " ]مركز احتجاز سري[ الى آخر وأنا معصوب العينين، لكني تمكنت من التعرف على أحد مراكز الاحتجاز ويقع بالقرب من القيادة العامة للقوات المسلحة الوطنية في الخرطوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus