"cuatrienal de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنوات الأربع
        
    • مدته أربع سنوات
        
    • كل أربع سنوات
        
    • التي تدوم أربع سنوات
        
    • الأمانة لفترة الأربع سنوات
        
    La primera admisión de muchachas al programa cuatrienal de la Escuela Secundaria de Policía se produjo en 1998. UN وأول دفعة من البنات قد انضمت إلى برنامج السنوات الأربع بمدرسة الشرطة الثانوية في عام 1998.
    Examen del plan de trabajo cuatrienal de conformidad UN مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقـاً للفقـرة 221
    Examen del plan de trabajo cuatrienal de conformidad con el párrafo 221 del Acuerdo de Accra UN مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا
    Se propone un programa cuatrienal de computadorización de la administración de las instalaciones a un costo estimado de 1.780.000 dólares. UN يقترح برنامج مدته أربع سنوات ﻹدارة المرافق الكترونيا، بمبلغ تقديره ١ ٧٨٠ ٠٠٠ دولار.
    Ideas de los grupos de evaluación sobre temas para la evaluación cuatrienal de 2014 UN أفكار أفرقة التقييم بشأن مواضيع التقييم الذي يجرى كل أربع سنوات والمزمع تقديمه في عام 2014
    El sistema de actualizaciones bienales propuesto, que es uno de los dos componentes del paquete descrito en el párrafo 30 -- un método de promedio trienal del ingreso nacional bruto per capita junto con un sistema de actualizaciones bienales -- sería aplicable a mediados del período cuatrienal de los arreglos de programación. UN 55 - من شأن النظام المقترح لإجراء تحديثات كل سنتين، وهو ما يمثل أحد مكوني الاقتراح المبين في الفقرة 29 أعلاه - وهو نهج احتساب متوسط ثلاث سنوات فيما يتعلق بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي مقرونا مع نظام إجراء تحديثات كل سنتين - أن ينطبق في نقطة منتصف فترة ترتيبات البرمجة التي تدوم أربع سنوات.
    3. Examen del plan de trabajo cuatrienal de conformidad con el párrafo 221 del Acuerdo de Accra. UN 3- مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا
    3. Examen del plan de trabajo cuatrienal de conformidad con el párrafo 221 del Acuerdo de Accra. UN 3- مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا
    Tema 3 - Examen del plan de trabajo cuatrienal de conformidad con el párrafo 221 del Acuerdo de Accra UN البند 3 - مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا
    3. Examen del plan de trabajo cuatrienal de conformidad con el párrafo 221 del Acuerdo de Accra. UN 3- مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا
    Los gastos de programas sumaron 4.100 millones de dólares, un 23% del objetivo cuatrienal de 18.000 millones de dólares. UN وقد بلغ مجموع النفقات البرنامجية 4.1 بليون دولار، أي قرابة 23 في المائة من الرقم المستهدف لكل سنة من السنوات الأربع البالغ 18.0 بليون دولار.
    Durante el período de sesiones del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales, que se celebró en Nueva York del 14 al 25 de enero de 2002, se examinó el informe cuatrienal de France Libertés, en el que se resumen sus intervenciones entre los años 1995 y 1998. UN وفي الدورة التي عقدتها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في نيويورك من 14 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2002، تم استعراض تقرير السنوات الأربع الذي قدمته منظمة فرنسا الحريات والذي يتضمن ملخصا للبيانات التي أدلت بها خلال السنوات من 1995 إلى 1998.
    1. Examen del plan de trabajo cuatrienal de conformidad con el párrafo 221 del Acuerdo de Accra (tema 3 del programa) UN 1- مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا (البند 3 من جدول الأعمال)
    El PNUMA tendrá en cuenta el examen exhaustivo de las políticas en relación con la eficacia, la eficiencia, la coherencia y el impacto de las actividades de las Naciones Unidas en el desarrollo de los países en desarrollo en consonancia con el espíritu de las conversaciones que se llevan a cabo en relación con el examen cuatrienal de las Naciones Unidas. UN وسوف يراعي برنامج البيئة استعراض السياسات الشامل بشأن الفعالية والكفاءة والاتساق والآثار ذات الصلة بأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية في البلدان النامية تمشياً مع روح المناقشات الجارية فيما يتعلق باستعراض السنوات الأربع للأمم المتحدة.
    En 2006 se inició en esa zona un programa cuatrienal de agrosilvicultura y en la región de los Yungas de la Paz prosiguió la ejecución de otro programa. UN واستُهلّ في عام 2006 في تلك المنطقة برنامج للزراعة الحرجية مدته أربع سنوات وتواصل برنامج آخر في منطقة يونغاس دي لاباس.
    Con objeto de reducir la degradación del medio ambiente provocada por la presencia de refugiados en Côte d ' Ivoire y Guinea, el ACNUR ha iniciado en 1997 un programa cuatrienal de rehabilitación del medio ambiente en zonas afectadas por los refugiados. UN وفي محاولة للتخفيف من تدهور البيئة الناتج عن وجود اللاجئين في ساحل العاج وغينيا، استهلت المفوضية في عام ٧٩٩١ برنامجا مدته أربع سنوات ﻹصلاح البيئة من أجل المناطق المتأثرة باللاجئين.
    Con objeto de reducir la degradación del medio ambiente provocada por la presencia de refugiados en Côte d ' Ivoire y Guinea, el ACNUR ha iniciado en 1997 un programa cuatrienal de rehabilitación del medio ambiente en zonas afectadas por los refugiados. UN وفي محاولة للتخفيف من تدهور البيئة الناتج عن وجود اللاجئين في ساحل العاج وغينيا، استهلت المفوضية في عام ٧٩٩١ برنامجاً مدته أربع سنوات ﻹصلاح البيئة من أجل المناطق المتأثرة باللاجئين.
    Ideas de los grupos de evaluación sobre temas para la evaluación cuatrienal de 2014 UN أفكار أفرقة التقييم بشأن مواضيع التقييم الذي يجرى كل أربع سنوات والمزمع تقديمه في عام 2014
    En el proyecto de decisión se preveía una prórroga más amplia y se pedía al GETE que presentara un informe sobre la cuestión en su informe cuatrienal de evaluación y no en forma anual. UN ويدعو المقرر المقترح إلى تمديد الإعفاء لمدة أطول، كما يدعو فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى الإبلاغ عن هذه المسألة في تقرير التقييم الذي يقدمه مرة كل أربع سنوات وليس على أساس سنوي.
    Su delegación respalda la propuesta de cambiar la revisión amplia de la política de un ciclo trienal a otro cuatrienal, de manera que se alinee con los ciclos de planificación de los fondos y programas. UN وأعرب عن تأييد وفده للاقتراح الداعي إلى تعديل الدورة الزمنية للاستعراض الشامل للسياسات بحيث يتم إجراؤه مرة كل أربع سنوات بدلا من ثلاث سنوات حتى تتواءم مع دورات التخطيط في الصناديق والبرامج.
    Para los países de las demás categorías tanto la elegibilidad como los niveles de asignación del TRAC-1 se mantendrán sin modificaciones durante el período cuatrienal de los arreglos de programación. III. Medidas futuras UN 56 - وفيما يتعلق بالبلدان التي تنتمي إلى جميع الفئات الأخرى سيبقى كل من مستوى الأهلية المتعلقة بالفئة 1 ومستوى التخصيص المتعلق بتلك الفئة كما هما دون تغيير أثناء فترة ترتيبات البرمجة التي تدوم أربع سنوات.
    II. PLAN DE TRABAJO cuatrienal de LA SECRETARÍA 6 CP Conferencia de las Partes CRIC UN ثانياً - خطة عمل الأمانة لفترة الأربع سنوات 4

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus