"cuatrienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنوات الأربع
        
    • الأربع سنوات
        
    • السنوات الأربعة
        
    • فترة السنوات اﻷربع
        
    La organización no asistió a ninguna de las principales conferencias o reuniones de las Naciones Unidas durante el cuatrienio. UN لم تحضر المنظمة أيا من مؤتمرات الأمم المتحدة أو اجتماعاتها الرئيسية خلال فترة السنوات الأربع هذه.
    En el cuatrienio GEF participó en diversos procesos de consultas de las Naciones Unidas. UN وشارك المحفل خلال السنوات الأربع الماضية في عدد من العمليات الاستشارية للأمم المتحدة.
    Durante el cuatrienio se ampliaron los programas dirigidos a la asistencia, restitución de derechos y apoyo a las niñas y niños, adolescentes y adultos y adultas mayores. UN وقد شهدت فترة السنوات الأربع الآنفة الذكر توسع البرامج التي ترمي إلى توفير المساعدة والدعم للفتيات والفتيان والمراهقين والكبار والمسنين وإلى حماية حقوقهم.
    Los miembros de la Unión han participado periódicamente en esas reuniones a lo largo del cuatrienio 1998-2001. UN وواصلنا فعل ذلك بانتظام طوال فترة الأربع سنوات من 1998 إلى 2001.
    Ese número absoluto no se modificó considerablemente entre 1995 y 1999, aunque registró un ligero aumento durante el cuatrienio. UN ولم يتغير العدد المطلق لهؤلاء كثيراً في الفترة ما بين عامي 1995 و1999، وإن كانت هناك زيادة طفيفة على مدى فترة الأربع سنوات.
    Con esto se cumplió en 95,1% la meta de 30.000 fijada para el cuatrienio. UN وقد عنى ذلك أن معدل بلوغ هدف عودة 000 30 أسرة على مدى فترة السنوات الأربع قد تحقق بنسبة 95.1 في المائة.
    En el presente documento se indican los logros previstos del MM para este cuatrienio, junto con los indicadores del desempeño correspondientes. UN وتعرض هذه الوثيقة الانجازات المتوقعة من الآلية العالمية خلال فترة السنوات الأربع هذه، إلى جانب مؤشرات الأداء ذات الصلة.
    El país, en el próximo cuatrienio, elaborará e implementará un Plan Nacional de Lucha Contra toda forma de Discriminación. UN وفي السنوات الأربع القادمة ستضع أوروغواي وستنفذ خطة وطنية لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    En el caso del sector de Educación, se prevé un flujo de 72 millones de dólares para 1998 y un promedio anual de 110 millones de dólares para el cuatrienio mencionado. UN وقد خصصت لقطاع التعليم اعتمادات قدرها 72 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لعام 1998 واعتمادات بمتوسط سنوي قدرها 110 ملايين دولار لفترة السنوات الأربع.
    Durante ese mismo cuatrienio, el Gobierno de Bolivia erradicó el cultivo de coca en más de la mitad, pasando de 48.600 a 21.800 hectáreas. UN وأثناء السنوات الأربع ذاتها، تمكّنت حكومة بوليفيا من تقليص زراعة الكوكا بما يزيـد على النصـف، من 600 48 هكتار الى 800 21.
    Durante el cuatrienio del marco de financiación multianual, sería previsible que hubiera 3,7 millones de embarazos no deseados menos que los esperados, si se lograra un nivel de movilización de recursos equivalente al indicado en la Hipótesis uno. UN وطوال فترة السنوات الأربع للإطار التمويلي المتعدد السنوات، يمكن توقع أن تقل حالات الحمل غير المرغوب فيه بـ 3.7 مليون حالة إذا تحقق مستوى تعبئة موارد معادل للسيناريو الأول.
    Por ejemplo, si se calculara la tasa sobre la base del ingreso recibido y el nivel de recursos asignados al programa durante el cuatrienio bajo examen, la tasa de aplicación de recursos indicaría una ejecución extremadamente buena. UN فإذا كان المعدل مثلا يحسب على أساس الإيرادات الحاصلة ومستوى ما تمت إتاحته من موارد لفرادى البرامج في السنوات الأربع الأخيرة المستعرضة، سيشير معدل إنفاق الموارد إلى أن أداء البرنامج كان جيدا جدا.
    Serbia y Montenegro está dispuesta a cumplir con sus obligaciones con arreglo a la Convención, entre ellas la destrucción de 1,3 millones de minas antipersonal de sus arsenales en el próximo cuatrienio. UN وصربيا والجبل الأسود مستعدة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك تدمير مخزون قوامه 1.3 مليون لغم أرضي في غضون السنوات الأربع القادمة.
    En el cuatrienio GPF también participó en diversas conferencias importantes de la Asamblea General así como en el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. UN كما شارك المحفل خلال فترة السنوات الأربع في عدة مؤتمرات رئيسية للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية.
    76. Uno de los mayores avances del cuatrienio ha sido la identificación de puntos de referencia e indicadores para la medición de los procesos de degradación de la tierra y de su impacto. UN 72- ومن أكبر التطورات التي حدثت في فترة السنوات الأربع تحديد مقاييس ومؤشرات لقياس عمليات تردي الأراضي وآثارها.
    El país realizó, durante este cuatrienio, una apuesta por las políticas culturales triplicando el presupuesto anual de la Dirección Nacional de Cultura (DNC) del Ministerio de Educación y Cultura. UN 63- تعهدت أوروغواي في فترة السنوات الأربع هذه بنهج سياسة ثقافية، وذلك بمضاعفة الميزانية السنوية للإدارة الوطنية المعنية بالثقافة، التابعة لوزارة التعليم والثقافة، ثلاثة أضعاف.
    518. El Gobierno actual querría que para finales del actual cuatrienio de aplicación de la política, el 1º de agosto de 2006, estuviera reformada la política de compensación. UN 518- وكانت الحكومة الحالية ترغب في أن تنتهي في 1 آب/أغسطس 2006، أي في نهاية فترة الأربع سنوات الحالية، من تعديل سياسة التعليم الإلزامي.
    Además de en las reuniones ya citadas, la IFFD participó en las siguientes reuniones periódicas que se celebraron en Nueva York durante el cuatrienio que abarca el presente informe: UN وإضافة للاجتماعات المذكورة أعلاه، شارك الاتحاد في الاجتماعات المتكررة التالية في نيويورك خلال فترة الأربع سنوات المشمولة بهذا التقرير:
    La labor de evaluación es selectiva y no exhaustiva, y su objetivo es proporcionar suficientes datos para llevar a cabo un examen recapitulativo del plan estratégico al final del cuatrienio. UN والتغطية من خلال التقييم تغطية انتقائية وليست شاملة، وليس الغرض منها توفير ما يكفي من أدلة التقييم لإجراء تقييم لفعالية الخطة الاستراتيجية في نهاية فترة الأربع سنوات.
    5. El plan de mediano plazo para el período 2002-2005, en su versión revisada por la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, proporciona el marco normativo para el presupuesto por programas durante la segunda mitad del cuatrienio. UN 5 - وتوفر الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، إطارا للسياسة العامة للميزانية البرنامجية خلال النصف الثاني من فترة الأربع سنوات.
    La información que figura a continuación proporciona una descripción de las actividades emprendidas por la CRRF durante su primer cuatrienio desde que obtuvo el reconocimiento como entidad de carácter consultivo especial de las Naciones Unidas. UN وتقدم المعلومات التالية وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها المؤسسة في فترة السنوات الأربعة الأولى منذ حصولها على مركزها الاستشاري لدى الأمم المتحدة.
    Sin embargo, en el siguiente cuatrienio tiene la intención de participar más activamente. UN ولكننا نخطط لمشاركة أوسع أثناء فترة السنوات اﻷربع القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus