"cuatro áreas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أربعة مجالات
        
    • المجالات الأربعة
        
    • أربع مناطق
        
    • أربعة ميادين
        
    En el período extraordinario de sesiones, los gobiernos se comprometieron con objetivos y acciones con plazos concretos en cuatro áreas prioritarias. UN وفي تلك الدورة، التزمت الحكومات بمجموعة محددة من الأهداف والإجراءات في أربعة مجالات ذات أولوية، وضمن جدول زمني.
    Hoy, quisiera señalar a la atención cuatro áreas fundamentales en las que, a nuestro entender, todos somos necesarios para mejorar nuestra respuesta. UN واليوم أود أن أسترعي الانتباه إلى أربعة مجالات رئيسية نشعر فيها بأن هناك حاجة إلى أن نُحسّن جميعنا استجابتنا.
    La Comisión ha organizado su trabajo en cuatro áreas - jurídica, genética, administrativa y de investigación. UN وقسمت اللجنة عملها الى أربعة مجالات هي المجالات المتعلقة بالنواحي القانونية والوراثية والادارية والتحقيقات.
    En ella se pide a la Universidad que encuentre soluciones a problemas mundiales acuciantes dentro de cuatro áreas programáticas: UN ويتطلب من الجامعة إيجاد حلول للمشاكل العالمية الملحة في إطار أربعة مجالات برنامجية هي:
    Este apoyo es especialmente importante en las cuatro áreas siguientes: UN وهذا الدور هام بوجه خاص في المجالات الأربعة التالية:
    El Centro de Transporte Marítimo de la OTAN menciona cuatro áreas principales desde las que se llevan a cabo las actuales operaciones de piratería: UN 6 - ويشير مركز الشحن التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي إلى أربع مناطق رئيسية تنطلق منها عمليات القرصنة الحالية:
    Por consiguiente, vengo a proponer ante esta Asamblea acciones concertadas en cuatro áreas. UN وأود أن أقترح على الجمعية العامة خطة عمل مشتركة يمكن اعتمادها في أربعة ميادين.
    Como Gobierno hemos organizado cuatro áreas desde las cuales daremos cumplimiento a los objetivos de desarrollo del Milenio: salud, seguridad social, educación y productividad. UN ونظمت حكومتي أربعة مجالات رئيسية لتحقق فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وهي الصحة والضمان الاجتماعي والتعليم والإنتاجية.
    Actualmente el gobierno federal está concentrando sus esfuerzos en cuatro áreas principales: UN وتركز الحكومة الاتحادية حالياً جهودها في أربعة مجالات رئيسية:
    cuatro áreas son evaluadas: español, matemáticas, ciencias naturales y formación cívica y ética. UN ويتم تقييم أربعة مجالات هي: اللغة الإسبانية، والرياضيات، والعلوم الطبيعية، والتربية المدنية والأخلاقية.
    Sin embargo, quisiéramos destacar cuatro áreas de particular importancia: la escolarización, la asistencia a jóvenes en situaciones de alto riesgo, la retención de personal calificado en sus países de origen y la inversión en ciencia y tecnología. UN ولكننا نود التأكيد على أربعة مجالات هي: التسجيل في المدارس، والشباب الذين يمرون بأوضاع محفوفة بالمخاطر، والاحتفاظ بالكفاءات، والاستثمار في العلوم والتكنولوجيا.
    905. La DGCTyC cuenta con cuatro áreas, dedicadas a la cooperación técnica, científica y tecnológica en sus vertientes bilateral, regional, y multilateral, con organismos y foros internacionales. UN 905- ولدى هذه الإدارة أربعة مجالات للتعاون التقني والعلمي والتكنولوجي الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Se establecieron cuatro áreas de investigación: Género, migración, remesas y desarrollo; Gobernabilidad y participación política de las mujeres en el ámbito local; Género, paz y seguridad; y Transversalización de género. UN تحددت أربعة مجالات للبحث ذات أولوية: الجنسانية والهجرة والتحويلات والتنمية؛ الحوكمة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي؛ الجنسانية والسلام والأمن؛ تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Para cumplir esos tres objetivos, el Presidente electo, Karzai, determinó las cuatro áreas en que había que concentrarse: la participación nacional, la reconciliación, la afganización y la lucha contra la corrupción. UN وفي سعيه لبلوغ تلك الأهداف الثلاثة، حدد الرئيس المنتخب كرزاي أربعة مجالات يجب التركيز عليها وهي المشاركة الوطنية، والمصالحة، والأفغنة، والتصدي للفساد.
    La publicación examinará cuatro áreas clave de la reconstrucción de la administración pública: la creación de instituciones, el liderazgo, los recursos humanos en el sector público, y la participación ciudadana y la prestación de servicios públicos. UN ويتناول المنشور أربعة مجالات رئيسية في ميدان إعادة بناء الإدارة العامة وهي: بناء المؤسسات، والقيادة، والموارد البشرية في القطاع العام، وإشراك المواطنين وتقديم الخدمات العامة.
    Este análisis se centra en cuatro áreas temáticas: UN 69 - يركز التحليل على أربعة مجالات مواضيعية هي:
    16. En la esfera económica, se preveían cuatro áreas interrelacionadas de política a las que habría que prestar atención: estabilización, liberalización, privatización y fortalecimiento institucional. UN ١٦ - وفي المجال الاقتصادي، برزت أربعة مجالات مترابطة متوخاة من المجالات محل الاهتمام فيما يتعلق بالسياسة وهي: تحقيق الاستقرار، وتحرير الاقتصاد، والتحول إلى القطاع الخاص، وبناء المؤسسات.
    17. Una esfera de acción que tiene estrecha vinculación a la coordinación de la ejecución del Programa 21 en el plano nacional se trata en el capítulo 8 del Programa 21, en el que figuran cuatro áreas de programas: UN ١٧ - وهناك مجال عمل وثيق الارتباط بالتنسيق الوطني لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، يتناوله الفصل ٨ من جدول أعمال القرن ٢١، ويتضمن أربعة مجالات برنامجية هي:
    El programa de trabajo se concentra en cuatro áreas: la investigación con el fin de determinar los vínculos entre el comercio y el medio ambiente en la promoción del desarrollo sostenible; la creación del consenso; la recogida, análisis y difusión de información sobre medidas ambientales que pueden repercutir sobre el comercio; y la asistencia técnica. UN ويركز برنامج العمل على أربعة مجالات هي: البحوث الرامية الى المساهمة في استجلاء الترابطات القائمة بين التجارة والبيئة لتعزيز التنمية المستدامة؛ وبناء توافق اﻵراء؛ وجمع وتحليل ونشر المعلومات المتعلقة بالتدابير البيئية التي قد يكون لها أثر على التجارة؛ والمساعدة التقنية.
    Se han alcanzado importantes avances en estas cuatro áreas: UN وقد تحقق تقدم كبير في المجالات الأربعة التالية:
    Entre las zonas evaluadas hay cuatro áreas dentro del complejo existente de las Naciones Unidas y un sitio adyacente ubicado al sur del complejo, cruzando la calle 42. UN وتشمل المناطق التي جرى النظر فيها أربع مناطق داخل مجمع الأمم المتحدة الحالي، وموقع واحد مجاور في جنوب المجمع الموجود، عبر الشارع 42.
    42. El Gobierno también desarrolló un Subprograma sobre Género y Adelanto de la Mujer (1997-2003) que aborda cuatro áreas principales y tiene tres programas de apoyo basados en los ámbitos centrales de preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN 42 - وضعت الحكومة أيضاً برنامجاً فرعياً للنهوض بالمرأة والشؤون الجنسانية (1997-2003) يغطي أربعة ميادين رئيسية وثلاثة برامج دعم على أساس ميادين الاهتمام الهامة جداً في منهاج عمل بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus