La Escuela de Bellas Artes ofrece programas de cuatro años de duración en diversas expresiones artísticas. | UN | وتقدم مدرسة الفنون برنامجا دراسيا مدته أربع سنوات لدراسة شتى أشكال التعبير الفني. |
La Facultad de Pedagogía de Skopje ha ofrecido un curso especial de cuatro años de duración para profesores de idioma albanés. | UN | وأنشئت دورة دراسية خاصة مدتها أربع سنوات للمعلمين باللغة اﻷلبانية في كلية التربية في سكوبييه. |
En 1996 aprobó un programa de asistencia al Afganistán de cuatro años de duración. | UN | وفي عام ١٩٩٦ وافق على برنامج لتقديم المساعدة إلى أفغانستان يمتد أربع سنوات. |
Asimismo, en 2000 se estableció en Alberta la sala sobre violencia en el hogar de Calgary, un proyecto experimental de cuatro años de duración. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت محكمة كالغري للعنف العائلي في ألبرتا في عام 2000 مشروعا رائدا مدته أربع سنوات. |
Respecto de las cuestiones de salud, en 1997 se suscribió un memorando de entendimiento de cuatro años de duración entre la ASEAN y la Organización Mundial de la Salud (OMS) relativo a las enfermedades transmisibles y no transmisibles, la promoción de estilos de vida saludables, la seguridad alimentaria y las nuevas enfermedades. | UN | وفيما يتصل بمسائل الصحة، أبرمت في عام 1997 مذكرة تفاهم لأربع سنوات بين الرابطة ومنظمة الصحة العالمية، تركز على الأمراض المعدية وغير المعدية وتشجيع أنماط الحياة الصحية وسلامة الغذاء والأمراض الجديدة التي بدأت في الظهور. |
El programa de cuatro años de duración, con el que se otorgan títulos universitarios de pedagogía, se impartió a 1.035 titulados de escuelas secundarias, de los cuales 684 eran mujeres. | UN | واستفاد من برنامج التدريب السابق للعمل الذي يستغرق أربع سنوات والذي ينتهـــي بمنـــح المتدربين درجة جامعية 035 1 من خريجي المدارس الثانوية، منهم 684 امرأة. |
Actualmente ofrece un curso de cuatro años de duración que da lugar al otorgamiento de un diploma. | UN | ويشمل نشاطها في الوقت الحاضر دورة دراسية مدتها أربع سنوات تتوَّج بدبلوم. |
El programa de cuatro años de duración, con el que se otorgan títulos universitarios de pedagogía, se impartió a 1.184 graduados de escuelas secundarias, de los cuales 774 eran mujeres. | UN | واستفاد من برنامج التدريب السابق للعمل الذي يستغرق أربع سنوات والذي ينتهي بمنح المتدربين درجات جامعية 184 1 من خريجي المدارس الثانوية، منهم 774 امرأة. |
Se trata de una labor de cuatro años de duración y un costo de 21 millones de dólares. | UN | وتستغرق هذه العملية أربع سنوات وتبلغ تكاليفها 21 مليون دولار. |
Esta fase experimental de cuatro años de duración servirá de plataforma de ensayo para la posterior ampliación de las iniciativas. | UN | وستوفر هذه المرحلة التجريبية التي تدوم أربع سنوات مجال اختبار لتوسيع نطاق المبادرات التجريبية. |
Por ejemplo, el Gobierno de Victoria aportó 4,7 millones de dólares a una iniciativa de cuatro años de duración con un conjunto de medidas de apoyo a los refugiados. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمت حكومة فيكتوريا 4.7 مليون دولار في عام 2005 لمدة أربع سنوات من أجل مبادرة خاصة بدعم اللاجئين. |
- Se está estudiando una estrategia de enseñanza médica innovadora de cuatro años de duración | UN | - يجري حالياً استكشاف إمكانية اتباع استراتيجية للتعليم الطبي المبتكر لمدة أربع سنوات |
Por ejemplo, el proyecto TrainForTrade en Angola, de cuatro años de duración y financiado por la Comisión Europea, continuó con éxito con la ejecución del plan de acción convenido. | UN | فقد تواصل مشروع برنامج التدريب من أجل التجارة في أنغولا، مثلاً، بتنفيذ خطة العمل المتفق عليها، وهو مشروع مدّته أربع سنوات ومُموَّل من المفوضية الأوروبية. |
La Comisión tiene un mandato concreto de cuatro años de duración que puede renovarse una vez. | UN | وأُسندت للجنة ولاية قوية لمدة أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
En 2009, la organización inició un programa específico de cuatro años de duración para apoyar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | في عام 2009، بدأ الاتحاد برنامجا محدد الأهداف مدته أربع سنوات يرمي إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Sr. Hocking fue elegido en 2012, con un mandato de cuatro años de duración. | UN | وقد عُين السيد هوكينغ في عام 2012 لمدة أربع سنوات. |
Una característica básica de la nueva política la constituía el requisito de que los maestros de educación básica estuviesen en posesión de un título universitario de una carrera de cuatro años de duración. | UN | ومن أهم عناصر السياسة الجديدة، اشـتراط حصول المعلمين في مرحلة التعليم اﻷساسي على درجة بإنهاء أربع سنوات دراسية تعادل الدراسة الجامعية. |
La Facultad ofrecía un programa de cuatro años de duración con título universitario para nuevos maestros y convalidaría por un título universitario las calificaciones de 4.800 maestros en funciones del Organismo que tuviesen un certificado de formación de maestros de dos años. | UN | وتقدم هاتان الكليتان للمعلمين الجدد برنامجا مدته أربع سنوات لمساق دراسي بمستوى درجة جامعية، كما ترفع الى مستوى الدرجة الجامعية، مؤهلات ٤٨٠٠ معلم لدى الوكالة، يحملون دبلوم مساق دراسي مدته سنتان فقط. |
El Centro trabaja actualmente con el PNUD en la elaboración de un programa amplio, de cuatro años de duración, con miras a suministrar apoyo técnico y material para la creación y el desarrollo del consejo nacional de derechos humanos. | UN | ويواصل المركز حاليا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إعداد برنامج واسع النطاق مدته أربع سنوات بهدف تزويد هذا البلد بمساعدة تقنية ومواد تتعلق بإنشاء المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان وتطويره. |
La facultad de pedagogía ofrece un programa de cuatro años de duración con título universitario para nuevos maestros y convalida para un título universitario las calificaciones de los 4.800 maestros actuales del Organismo que sólo poseen un certificado de formación de maestros de dos años. | UN | وتوفر الكلية للمعلمين الجدد برنامجا مدته أربع سنوات على مستوى الشهادة الجامعية، كما أنها سترتقي بمؤهلات معلمي الوكالة الحاليين البالغ عددهم ٨٠٠ ٤ معلما والحاصلين على شهادة برنامج لتدريب المعلمين مدته سنتان فقط، فتصل بها الى مستوى الشهادة الجامعية. |
(Reclamaciones presentadas por un ex funcionario del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en que pide que se dejen sin efecto las decisiones de no concederle un nombramiento de plazo fijo de cuatro años de duración y no prorrogar su contrato de plazo fijo, y que se le otorgue una indemnización por acoso y violación de sus derechos) | UN | (دعويان من موظف سابق في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإلغاء قراري عدم منحه تعيينا محدد المدة لأربع سنوات وعدم تمديد عقد عمله المحدد المدة؛ ولتعويضه عن المضايقة التي تعرض لها وعن انتهاك حقوقه) |
Facultad de Pedagogía. La Facultad de Pedagogía de los Centros de capacitación para varones y para mujeres de Ramallah dio acogida a 464 estudiantes graduados de la escuela secundaria, de los cuales 306 eran mujeres, en un programa de capacitación de maestros de cuatro años de duración. | UN | ١٨٨ - كلية العلوم التربوية: ضمت كلية العلوم التربوية بمركز رام الله لتدريب الذكور ومركز رام الله لتدريب اﻹناث ٤٦٤ طالبا كان من بينهم ٣٠٦ طالبة في برنامج لتدريب المعلمين مدته ٤ سنوات قبل الدخول في الخدمة يتاح للمستوى فوق الثانوي. |