Se habían presentado al menos cuatro casos de ese tipo la semana anterior, y en algunos de ellos el Primer Ministro había intervenido personalmente. | UN | وقد وقعت أربع حالات على اﻷقل من تلك الحالات في اﻷسبوع الماضي، وتدخل رئيس الوزراء شخصيا في عدة حالات منها. |
Se han señalado a la atención del Representante Especial cuatro casos de dicho castigo en los últimos 18 meses: | UN | ففي خلال اﻟ ١٨ شهرا الماضية وُجﱢه انتباه الممثل الخاص إلى أربع حالات من هذه العقوبة هي: |
Colombia: La Defensoría del Pueblo tiene conocimiento oficial de cuatro casos de objeción de conciencia al servicio militar obligatorio. | UN | كولومبيا: كان مكتب أمين المظالم مطلعاً على أربع حالات رسمية من حالات الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية اﻹلزامية. |
En la actualidad hay cuatro casos de arbitraje pendientes de resolución. | UN | وهناك حاليا أربع قضايا معروضة للتحكيم ولم يبت فيها بعد. |
En los últimos tres meses, la Brigada Conjunta de Investigaciones Especiales de la MINUSTAH investigó por lo menos cuatro casos de presuntas ejecuciones sumarias. | UN | وخلال الشهور الثلاثة الماضية، أجرت وحدة التحقيقات الخاصة المشتركة للبعثة التحقيق في ما لا يقل عن أربع من حالات الادعاء بارتكاب الإعدام بإجراءات موجزة. |
La FPNUL dejó constancia de cuatro casos de familias de desertores de las fuerzas de facto que estaban siendo expulsadas de la zona controlada por Israel y obligadas a desalojar sus viviendas en un plazo breve. | UN | وسجلت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أربع حالات تتعلق بطرد أسر الهاربين من قوات اﻷمر الواقع من المنطقة الواقعة تحت سيطرة إسرائيل وإجبارها على إخلاء بيوتها دون سابق إنذار كاف. |
Una funcionaria sueca le dijo que había habido cuatro casos de repatriación forzada de somalíes de Suecia a Somalia. | UN | وأخبرها موظف سويدي أنه حدثت أربع حالات إعادة جبرية لصوماليين من السويد إلى بلدهم. |
Se han denunciado cuatro casos de incumplimiento flagrante durante este período. | UN | وقد أبلغ أثناء هذه الفترة عن أربع حالات هامة من عدم الامتثال. |
Desde 1997 ha habido cuatro casos de posible exclusión de la lista de países menos adelantados: Cabo Verde, Maldivas, Samoa y Vanuatu. | UN | واعتبارا من عام 1997، كانت هناك أربع حالات للخروج المحتمل من وضع أقل البلدان نموا: الرأس الأخضر وساموا وفانواتو وملديف. |
El Equipo de Tareas también detectó otros cuatro casos de funcionarios que habían recibido sumas de dinero de proveedores. | UN | وكشفت فرقة العمل أيضا أربع حالات أخرى تلقى فيها الموظفون مبالغ مالية من موردين. |
En 2007 se documentaron cuatro casos de niños palestinos utilizados por los soldados israelíes. | UN | وجرى في عام 2007 توثيق أربع حالات استخدم الجنود الإسرائيليون فيها أربعة من الأطفال الفلسطينيين. |
Tres de cada cuatro casos de muertes relacionadas con el SIDA se producen en esa región. | UN | وتقع في تلك المنطقة ثلاث حالات وفاة بين كل أربع حالات متصلة بالإيدز. |
cuatro casos de muerte y heridas de niños tenían relación con incidentes ocurridos en un hospital o cerca de un hospital. | UN | وكانت أربع حالات مقتل أطفال وإصابتهم بجروح تتصل بحوادث حصلت في مستشفى أو قربها. |
En 2007, se denunciaron a la policía cuatro casos de violación. | UN | وفي عام 2007، أُبلغت الشرطة بوقوع أربع حالات اغتصاب. |
Por otra parte, en los dos primeros meses de 2011, se registraron cuatro casos de niños reclutados en el Servicio de Policía del Sudán Meridional. | UN | 13 - وبمعزل عن ذلك، في الشهرين الأولين من عام 2011، سُجلت أربع حالات لأطفال يعملون مع جهاز شرطة جنوب السودان. |
La Comisión de Investigación documentó cuatro casos de niños varones que habían sido detenidos por brigadas, junto con adultos, por estar asociados a fuerzas pertenecientes al Gobierno anterior. | UN | ووثّقت لجنة التحقيق أربع حالات تتعلق بصبية احتُجزوا في ألوية إلى جانب أشخاص راشدين، لارتباطهم بالقوات الحكومية السابقة. |
Estos informes han dado lugar a cuatro casos de investigación de posible blanqueo de dinero. | UN | وأدت هذه التقارير إلى أربع قضايا تحقيق تتعلق بغسل أموال محتمل. |
La secretaría preparó en 2008 el perfil de vulnerabilidad de cuatro casos de reclasificación (Guinea Ecuatorial, Kiribati, Tuvalu y Vanuatu) junto con la evaluación de sus progresos estructurales hacia la reclasificación. | UN | ولقد أعدت الأمانة في عام 2008 نبذات عن مواطن الضعف في أربع من حالات التخريج (توفالو وغينيا الاستوائية وفانواتو وكيريباس) كما قيمت التقدم الهيكلي الذي أحرزته تلك البلدان لتخريجها من القائمة. |
:: El Comité adoptó medidas respecto de denuncias de cuatro casos de incumplimiento de sanciones del Consejo de Seguridad. | UN | اتخذت اللجنة إجراءات بشأن أربع حوادث أُبلغ عنها تتعلق بعدم الامتثال لتدابير الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن. |
El FNUAP notificó cuatro casos de fraude o presunto fraude a la Junta de Auditores. | UN | 86 - أبلغ الصندوق مجلس مراجعي الحسابات بأربع حالات من حالات الغش أو الغش الافتراضي. |
Durante el período que se examina, la UNAMID documentó 16 casos de violencia sexual y por motivos de género que se cobraron 24 víctimas en distintas partes de Darfur: dos violaciones en grupo, ocho violaciones individuales, un intento de violación, una agresión y cuatro casos de hostigamiento. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثقت العملية المختلطة 16 حالة من حالات العنف الجنسي والجنساني تشمل 24 ضحية في مختلف أجزاء دارفور. وهي تشمل حالتي اغتصاب جماعي، وثماني حالات اغتصاب، وحالة شروع في الاغتصاب، وحالة اعتداء جسدي وأربع حالات تحرش. |