Por controversias entre las partes se perdieron cuatro días laborables en dos centros. | UN | وتسببت المنازعات الناشئة بين الطرفين في ضياع أربعة أيام عمل بمركزين. |
Con arreglo a este procedimiento, la Bolsa acepta las mercancías por cuatro días laborables. | UN | وعقب الانتهاء من هذا الإجراء، تقبل البورصة البضائع على امتداد أربعة أيام عمل. |
Aunque, en un caso de pena capital, un plazo de cuatro días laborables para que el abogado prepare su defensa dista mucho de ser el ideal, el letrado no solicitó que se concediese un plazo más amplio. | UN | وعلى الرغم من أنه في حالة الحكم بالإعدام، تكون فترة أربعة أيام عمل تتاح للمحامي لإعداد دفاعه أمام المحكمة غير مثالية، إلا أن محامي الدفاع لم يطلب من المحكمة أي فترة للتمديد. |
Decidió también que el Grupo de Trabajo se reuniera durante cuatro días laborables antes del 22º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقرر أن يجتمع الفريق العامل أربعة أيام عمل قبل انعقاد الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
Se reúne todos los años durante tres o cuatro días laborables, complementados por períodos de sesiones oficiosos especiales de un día de duración cada tres meses. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا لمدة تتراوح بين ثلاثة وأربعة أيام عمل تستكمل بدورات غير رسمية مخصصة مدتها يوم واحد تعقد كل ثلاثة أشهر. |
Se reúne todos los años durante tres o cuatro días laborables, complementados por períodos de sesiones oficiosos especiales de un día de duración cada tres meses, según sea necesario, y siguiendo la práctica ya establecida. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا لمدة تتراوح بين ثلاثة أو أربعة أيام عمل تستكمل بدورات غير رسمية مخصصة، مدتها يوم واحد كل ثلاثة أشهر، حسب الاقتضاء، وتمشيا مع الممارسة الماضية. |
Se reúne todos los años durante tres o cuatro días laborables, complementados por períodos de sesiones oficiosos especiales de un día de duración cada tres meses, según sea necesario, y siguiendo la práctica ya establecida. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا لمدة تتراوح بين ثلاثة أو أربعة أيام عمل تستكمل بدورات غير رسمية مخصصة، مدتها يوم واحد كل ثلاثة أشهر، حسب الاقتضاء، وتمشيا مع الممارسة الماضية. |
El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género se reúne oficialmente en la Sede una vez al año durante tres o cuatro días laborables antes del período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y celebra reuniones especiales según las necesidades. | UN | وتجتمع اللجنة المشتركة في المقر رسميا مرة في كل سنة وتدوم دوراتها ثلاثة أو أربعة أيام عمل قبل انعقاد دورة لجنة مركز المرأة، كما تعقد اجتماعات مخصصة حسب الاقتضاء. |
:: El aumento de 48 a 72 horas del período de suspensión de las operaciones sospechosas de financiación de terrorismo, y el aumento de tres a cuatro días laborables de la prórroga de la suspensión de las operaciones sospechosas de blanqueo de dinero; | UN | زيادة عدد ساعات فترة تعليق أداء العمليات التي يُشتبه بأنها تمول الإرهاب إلى 72 ساعة بدلا من 48 ساعة، وزيادة فترة تمديد تعليق العمليات المشبوهة بغسل الأموال إلى أربعة أيام عمل بدلا من ثلاثة أيام؛ |
Los miembros del Consejo de Seguridad convienen en que los informes del Secretario General se deberían distribuir a los miembros del Consejo en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas al menos cuatro días laborables antes de la fecha en que esté previsto que el Consejo los examine. | UN | 11 - يوافق أعضاء مجلس الأمن على ضرورة تعميم تقارير الأمين العام على أعضاء المجلس وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل أربعة أيام عمل على الأقل من الموعد المقرر لنظر المجلس فيها. |
La Comisión se reúne todos los años durante cuatro días laborables (resolución 1999/8 del Consejo, de 26 de julio de 1999). | UN | 12 - تجتمع اللجنة سنويا لمدة أربعة أيام عمل (قرار المجلس 1999/8 المؤرخ 26 تموز/يوليه 1999). |
Los miembros del Consejo de Seguridad convienen en que los informes del Secretario General deben distribuirse a los miembros del Consejo en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas al menos cuatro días laborables antes de la fecha en que esté previsto que el Consejo los examine. | UN | 11 - يوافق أعضاء مجلس الأمن على ضرورة تعميم تقارير الأمين العام على أعضاء المجلس وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل أربعة أيام عمل على الأقل من الموعد المقرر لنظر المجلس فيها. |
El Consejo decidió que el grupo de trabajo celebrara su primer período de sesiones durante cuatro días laborables en 2013, antes del 22º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, y que presentara un informe sobre los progresos realizados al Consejo para que lo examinara en su 23º período de sesiones. | UN | وطلب المجلس إلى الفريق العامل أن يعقد دورته الأولى لمدة أربعة أيام عمل في عام 2013، قبل انعقاد دورة مجلس حقوق الإنسان الثانية والعشرين، وأن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى المجلس للنظر فيه في دورته الثالثة والعشرين. |
Se reúne todos los años durante tres a cuatro días laborables (a diferencia de seis en el bienio anterior), complementados por períodos de sesiones oficiosos especiales de un día de duración cada tres meses, según sea necesario, y de acuerdo con la práctica anterior. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا لمدة أربعة أيام عمل )مقابل ستة في فترة السنتين السابقة(، تستكمل بدورات غير رسمية مخصصة، مدتها يوم واحد كل ثلاثة أشهر، حسب الاقتضاء، وتمشيا مع الممارسة الماضية. |
a) Comisión de Estadística (2 períodos de sesiones anuales): 86.600 dólares, que incluyen un aumento de 25.000 dólares para sufragar los gastos derivados de dos períodos de sesiones anuales de la Comisión de cuatro días laborables cada uno en Nueva York, de conformidad con la resolución 1999/8 del Consejo Económico y Social; | UN | (أ) اللجنة الإحصائية (دورتان سنويتان): 600 86 دولار، بما في ذلك زيادة قدرها 000 25 دولار، لتغطية تكاليف دورتين سنويتين للجنة ستعقد كل منهما لمدة أربعة أيام عمل في نيويورك وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/8؛ |
Todos los empleados a tiempo completo tienen derecho a cuatro semanas de trabajo y cuatro días laborables de permiso por vacaciones con remuneración. | UN | يستحق جميع العاملين بدوام كامل إجازة مدفوعة الأجر مدتها أربعة أسابيع وأربعة أيام عمل. |