El Plan descansa en cuatro estrategias centrales | UN | وتستند الخطة إلى أربع استراتيجيات رئيسية: |
En nuestra opinión, cuatro estrategias han contribuido a los avances en el progreso humano de Bangladesh. | UN | وفي رأينا أنه ثمة أربع استراتيجيات ساهمت في تقدم التنمية البشرية لبنغلاديش. |
Estos planes de acción nacionales establecen cuatro estrategias fundamentales de conformidad con las estrategias de aplicación para la región del Mekong. | UN | وتحدد خطة العمل الوطنية هذه أربع استراتيجيات رئيسية وفقا لاستراتيجيات التنفيذ بالنسبة لمنطقة نهر الميكونغ. |
36. Se han escogido cuatro estrategias principales de acción para asegurar que la sostenibilidad científica, económica, social y política guíe la ejecución del proyecto. | UN | 36- وقد اختيرت أربع استراتيجيات أساسية للعمل من أجل ضمان قيام الاستدامة العلمية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية بالتحفيز على تنفيذ المشروع. |
El Consejo ha hecho público recientemente un proyecto de declaración y ha propuesto cuatro estrategias para lograr avances en la reconciliación, a fin de que todo ello sea objeto de un debate público. | UN | وقد أصدر المجلس مؤخرا مشروع إعلان، وأربع استراتيجيات مقترحة لتدعيم المصالحة، باعتبارهما أساسا لمناقشة عامة. |
La estrategia se basa en cuatro estrategias principales: reformar la manera en que el Gobierno y sus instituciones funcionan, desarrollar el sector privado como la fuerza motriz del crecimiento, poner en práctica una carta social y reorientar el sistema de valores en Nigeria. | UN | ويرتكز الإطار الاستراتيجي على أربع استراتيجيات أساسية، هي إصلاح أسلوب عمل الحكومة والمؤسسات، وتطوير القطاع الخاص كقوة محركة للنمو، وتنفيذ ميثاق اجتماعي، وإعادة توجيه منظومة القيم في نيجيريا. |
El programa comprende cuatro estrategias: protección de las víctimas de actos de violencia en el hogar, procesamiento de las personas que cometan esos actos, asistencia a las mujeres y los niños golpeados y promoción de una mayor toma de conciencia de la magnitud de los maltratos por parte de la sociedad jordana. | UN | وللبرنامج أربع استراتيجيات هي حماية ضحايا العنف الأسري، ملاحقة الجناة، توفير الدعم لضحايا العنف الأسري وزيادة الوعي في المجتمع الأردني حول قضايا الإساءة. |
La NEEDS se concentra en cuatro estrategias básicas: reorientar los valores, reducir la pobreza, crear riqueza y generar empleo. | UN | وتركّز هذه الاستراتيجية الوطنية المذكورة على أربع استراتيجيات أساسية: تعديل القيم، الحد من الفقر، تكوين الثروة وخلق فرص العمل. |
El programa del país se basa en cuatro estrategias principales: | UN | 20 - ويستند البرنامج القطري إلى أربع استراتيجيات رئيسية: |
El Secretario General ha propuesto las cuatro estrategias principales siguientes: | UN | 8 - قدم الأمين العام أربع استراتيجيات رئيسية على النحو التالي: |
A partir de la hoja de ruta, también se ha elaborado un proyecto de plan operativo para reducir la mortalidad maternoinfantil, que incluye cuatro estrategias principales: | UN | واشتُقَّ أيضا من خارطة الطريق مشروع خطة تشغيلية للحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرُّضع، ويشمل المشروع أربع استراتيجيات رئيسية: |
Todos estos proyectos incorporan cuatro estrategias para transformar de hecho la vida de las mujeres, a saber: cubrir las necesidades inmediatas; establecer asociaciones para lograr el cambio social; promocionar los derechos humanos e informar al público. | UN | وتشتمل جميع هذه المشاريع على أربع استراتيجيات لتحقيق تغيير فعلي للمرأة على أساس تلبية الاحتياجات الملحة؛ والشراكة من أجل التغيير الاجتماعي؛ والدعوة لحقوق الإنسان؛ وتثقيف عامة الناس. |
3. Como actividades derivadas de la evaluación realizada por varios donantes, la Junta Ejecutiva conservó cuatro estrategias representativas para la mayoría de los programas del UNICEF: prestación de servicios, creación de capacidad, creación de condiciones para el pleno ejercicio de los derechos y actividades de promoción. | UN | ٣ - وقد استبقى المجلس التنفيذي، كمتابعة للتقييم الذي أجراه المانحون المتعددون، أربع استراتيجيات اعتبر أنها تمثل أغلبية برامج اليونيسيف: تقديم الخدمات، وبناء القدرات، والتمكين، والدعوة. |
En consecuencia, el Centro de Comercio seguirá cuatro estrategias: una función de coordinación y remisión; una función de promoción; una función de acopio y difusión de oportunidades de comercio electrónico; y una función de cooperación y enlace con los Centros de Comercio de los países vecinos y de otras zonas. | UN | وبالتالي فإن النقطة التجارية الفلسطينية ستنتهج أربع استراتيجيات هي: الاضطلاع بدور التنسيق والإحالة؛ ودور الترويج؛ وجمع ونشر المعلومات عن فرص التجارة الإلكترونية؛ والتعاون وإقامة الروابط مع النقاط التجارية في البلدان المجاورة وفي خارج المنطقة. |
El proyecto ha contribuido hasta la fecha a la formulación de cuatro estrategias nacionales relativas a la tecnología de la información y las comunicaciones en el Camerún, Nigeria, la República Unida de Tanzanía y Zambia y a la creación de 36 academias Cisco de establecimiento de redes en África. | UN | واستطاع المشروع حتى الآن أن يساعد على صياغة أربع استراتيجيات وطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الكاميرون ونيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا مع إنشاء 36 من أكاديميات شبكات سيسكو في أفريقيا. |
Se han estudiado cuatro estrategias posibles con respecto a la magnitud, las etapas, el costo y los plazos del proyecto, así como la cuestión de los locales provisionales, y se recomienda una estrategia para la ejecución del plan maestro, la estrategia IV, que se expone más adelante. | UN | وقد دُرست أربع استراتيجيات بديلة لتنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية فيما يتعلق بنطاق المشروع ومراحل تنفيذه، والتكلفة، والجدول الزمني فضلا عن مسألة الحيز البديل، وتُعرض أدناه استراتيجية مقترحة، هي الاستراتيجية الرابعة. |
El UNICEF ha definido cuatro estrategias fundamentales que rijan la programación en materia de agua, saneamiento e higiene en 2006-2015. | UN | 62 - وحددت اليونيسيف أربع استراتيجيات رئيسية لتسترشد بها برامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة في حالة الطوارئ في الفترة 2006-2015. |
La Estrategia nacional de potenciación y desarrollo económicos se basa en cuatro estrategias fundamentales: reformar el modo en que funcionan el Gobierno y sus instituciones; desarrollar el sector privado como fuerza motriz del crecimiento; aplicar una carta social; y reorientar el sistema de valores del país. | UN | والاستراتيجية الوطنية لتنمية القدرة الاقتصادية للبلد تقوم على أربع استراتيجيات رئيسية: إصلاح طريقة عمل الحكومة ومؤسساتها، وتنمية القطاع الخاص بوصفه قوة دافعة للنمو، وتنفيذ الميثاق الاجتماعي وإعادة توجيه نظام قيم البلد. |
Tras destacar la importancia de proporcionar empleos decentes y productivos, el orador dice que Filipinas ha centrado su atención en la difícil situación de su juventud, aplicando las cuatro estrategias principales de generación, preservación, facilitación y fomento de empleo. | UN | 22 - وإذ يؤكد على أهمية توفير العمل اللائق والمثمر، قال إن بلده يركز على مصير الشباب فيه، فاستخدم أربع استراتيجيات رئيسية لإيجاد فرص العمل، والمحافظة عليها وتسهيلها وتعزيزها. |
Este taller estuvo dedicado a las cuatro estrategias para mitigar los efectos del VIH/SIDA en la agricultura, la seguridad alimentaria y la nutrición. | UN | وركزت حلقة العمل هذه على أربع استراتيجيات للحدّ من آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الزراعة والأمن الغذائي والتغذية. |
El marco de los resultados, que era sencillo y directo, tenía tres objetivos y seis productos con sus correspondientes indicadores, así como cuatro estrategias prioritarias para alcanzar resultados. | UN | وكان إطار النتائج بسيطا ومباشرا، وينطوي على ثلاثة أهداف وستة نواتج ومؤشرات مناظرة لها وأربع استراتيجيات ذات أولوية تهدف إلى تحقيق النتائج. |