"cuatro grupos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أربعة أفرقة
        
    • أربع مجموعات من
        
    • أربع أفرقة
        
    • أربع فئات من
        
    • أربعة فرق
        
    • أربعة مجموعات من
        
    • أربعة من الأفرقة
        
    • في أربع مجموعات
        
    • أربع فرق
        
    • أربع مجموعات متميزة من
        
    • وأربعة أفرقة
        
    Posteriormente, se formaron cuatro grupos de trabajo para formular sugerencias sobre la forma en que podrían mejorarse esas recomendaciones. UN وشكلت أربعة أفرقة عاملة فيما بعد لتقديم اقتراحات بشأن الطريقة التي يمكن بواسطتها تحسين هذه التوصيات.
    La respuesta la está dando la Asamblea General porque ha creado cuatro grupos de trabajo ad hoc sobre la reforma, con un quinto grupo que está a punto de comenzar. UN وتتولى الجمعية العامة إعطاء هذا اﻹجابة ﻷن لديها في الوقت الحالي أربعة أفرقة عاملة مخصصة بشأن اﻹصلاح، وهناك فريق خامس على وشك أن يبدأ العمل.
    En la primera etapa de su labor, el Equipo de Tareas ha establecido cuatro grupos de trabajo para atender cuatro temas concretos. UN وقد قامت قوة العمل، في المرحلة اﻷولى من عملها، بتشكيل أربعة أفرقة عاملة من أجل تناول مواضيع محددة.
    Existen cuatro grupos de factores que se asocian al uso de armas nucleares y que, por lo tanto, generan peligros nucleares: UN وهناك أربع مجموعات من العوامل التي تحضر الذاكرة كعوامل تحبِّذ استعمال الأسلحة النووية وتتسبب بذلك في مخاطر نووية:
    Hicieron uso de la palabra los observadores de cuatro grupos de organizaciones no gubernamentales. UN ٧٤- وتحدث في الجلسة المراقبون عن أربع مجموعات من المنظمات غير الحكومية.
    La Argentina indicó asimismo que desde la creación del Comité Nacional en 1993, funcionan cuatro grupos de trabajo principales y tres especiales. UN وأفادت اﻷرجنتين أيضا بأنه يعمل، منذ إنشاء اللجنة الوطنية في عام ١٩٩٣، أربعة أفرقة عاملة رئيسية وثلاثة متخصصة.
    Con el fin de abordarlas de forma eficaz, se establecieron cuatro grupos de trabajo conjuntos de gestión de personal. UN وبغية معالجة هذه اﻷبعاد بفعالية، جرى إنشاء أربعة أفرقة عاملة مشتركة بين الموظفين واﻹدارة.
    También comprende cuatro grupos de trabajo en el sector de la industria que, a falta de un órgano subsidiario principal, depende directamente de la Comisión. UN ويشمل الهيكل اﻷساسي أيضا أربعة أفرقة عمل في قطاع الصناعة الذي يتبع اللجنة مباشرة لعدم وجود هيئة فرعية رئيسية.
    17. El seminario se dividió en cuatro grupos de Trabajo que se ocuparon de los cuatro temas principales: UN 17- وانقسمت حلقة العمل إلى أربعة أفرقة عاملة لمعالجة المواضيع الأربعة الرئيسية لحلقة العمل وهي:
    Por lo tanto, el Presidente invitará al GTE-CLP a que en su cuarto período de sesiones cree cuatro grupos de contactos para que estudien los siguientes temas: UN وسيدعو الرئيس من ثم الفريق العامل إلى إنشاء أربعة أفرقة اتصال للدورة الرابعة كي تنظر فيما يلي:
    4. A fin de avanzar en su labor, el GTE-CLP estableció cuatro grupos de contacto sobre los siguientes temas: UN 4- وشكَّل الفريق العامل المخصص، بغية إحراز تقدم في عمله، أربعة أفرقة اتصال معنية بالمواضيع التالية:
    15. En la misma sesión, el GTE-CLP acordó establecer en su quinto período de sesiones cuatro grupos de contacto sobre los siguientes temas: UN 15- وفي الجلسة ذاتها، اتفق الفريق العامل المخصص على إنشاء أربعة أفرقة اتصال لدورته الخامسة يُعنى كل منها بما يلي:
    El Grupo de Contacto cuenta con el apoyo de cuatro grupos de Trabajo, que abordan prioridades temáticas concretas. UN ويدعم فريق الاتصال أربعة أفرقة عاملة يُعنى كل منها بأولويات مواضيعية محددة.
    Los participantes acordaron establecer cuatro grupos de trabajo sobre las esferas de interés mencionadas, en que podrán participar todos los miembros del Grupo de Contacto. UN واتفق المشاركون على إنشاء أربعة أفرقة عاملة يمكن أن يشارك فيها جميع أطراف مجموعة الاتصال لمعالجة مجالات الاهتمام.
    El equipo ha establecido también un proceso de examen en el que participan cuatro grupos de debate regionales integrados por profesionales contables de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ووضع الفريق أيضاً عملية استعراض تشرك أربعة أفرقة للتركيز الإقليمي تتضمن مهنيين محاسبين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Permítaseme señalar cuatro grupos de problemas que deberían enfrentarse, comenzando con las nuevas amenazas a la seguridad. UN واسمحوا لي أن أذكر أربع مجموعات من المشاكل التي ينبغي بحثها، وأبدأ بالتهديدات الجديدة للأمن.
    A este respecto, la reunión señaló que se podían identificar cuatro grupos de reglas y normas. UN وفي هذا الصدد لاحظ الاجتماع أن أربع مجموعات من المعايير والقواعد يمكن تحديدها.
    Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido. UN وأود أن أشيد بالرئيس على مبادرته إلى وضع أربع مجموعات من المواضيع وتعيين ميسرين للعمل في ذلك الصدد.
    El Equipo de Tareas interinstitucional había formado cuatro grupos de trabajo para facilitar dicha coordinación. UN وقامت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بتشكيل أربع أفرقة عمل لتيسير هذا التنسيق.
    En cuanto a su presentación y estructura, el informe utiliza los conceptos prescritos en la regla 105.1 del Reglamento y Reglamentación Detallada y distingue entre cuatro grupos de actividades. UN ٣ - ومن حيث شكل العرض والهيكل، يستخدم التقرير المفاهيم المنصوص عليها في القاعدة ٥٠١-١ من اﻷنظمة والقواعد، ويميز بين أربع فئات من اﻷنشطة.
    La Comisión de Evaluación y Valoración ha creado cuatro grupos de trabajo, que se ocupan de la distribución del poder, la distribución de la riqueza, disposiciones de seguridad y las tres zonas afectadas por el conflicto. UN وشكلت لجنة التقدير والتقييم أربعة فرق عاملة، إحداها معنية باقتسام السلطة، والثانية معنية باقتسام الثروة، والثالثة معنية بالترتيبات الأمنية، والرابعة معنية بالمناطق الثلاث المتأثرة بالحرب.
    Desde 2010, se ha establecido un total de cuatro grupos de empresas en Zanzíbar. UN وأنشأت في زنجبار ما مجموعة أربعة مجموعات من الأنشطة التجارية منذ عام 2010.
    En el bienio 2004-2005 se establecerían cuatro grupos de trabajo de ese tipo, cada uno de los cuales se reunirá durante aproximadamente dos semanas. UN ومن المتوقع أن تنشأ، خلال فترة السنتين 2004-2005، أربعة من الأفرقة العاملة هذه، وأن يجتمع كل فريق من هذه الأفرقة لمدة أسبوعين تقريبا.
    Los Voluntarios, que prestarán servicio como oficiales electorales sobre el terreno, llegarán a Darwin en cuatro grupos de aproximadamente 100 personas cada uno y serán desplegados en Timor Oriental una vez hayan finalizado su capacitación. UN أما متطوعو اﻷمم المتحدة الذين سيعملون كموظفين مسؤولين عن الانتخابات في الميدان فسيصلون إلى داروين في أربع مجموعات كل منها يتألف من نحو ١٠٠ فرد، وسوف يتم نشرهم فيما بعد في تيمور الشرقية عند اكتمال تدريبهم.
    Para alcanzar esos objetivos, se introdujeron algunos cambios en las estructuras de mando de los equipos mediante la creación de cuatro grupos de mando en la División. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، أُدخلت بعض التغييرات في هياكل إدارة الأفرقة وذلك بإنشاء أربع فرق قيادة في شعبة التحقيقات.
    Sin embargo, en 2009 había ya cuatro grupos de contribuyentes bien diferenciados, entre los cuales el de los países del CAD/OCDE seguía siendo el mayor, aunque no ocupara una posición tan dominante como en 1995 (63% del total). UN بيد أنه بحلول العام 2009، كانت هناك أربع مجموعات متميزة من المساهمين، وإن ظلت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية تشكل أكبر مجموعة، وإن تكن غير مهيمنة كما كان الحال في عام 1995 (63 في المائة من المجموع).
    Compuesto por un grupo básico y cuatro grupos de trabajo, el equipo es la fuerza propulsora del enfoque integrado de la planificación de la Misión. UN ويعد الفريق، الذي يضم مجموعة أساسية وأربعة أفرقة عاملة، بمثابة قوة دافعة نحو اتباع النهج المتكامل في تخطيط البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus