"cuatro pilares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أربع ركائز
        
    • الركائز الأربع
        
    • أربعة أركان
        
    • أربعة أعمدة
        
    • أربع دعائم
        
    • الأركان الأربعة
        
    • أربع دعامات
        
    • الدعائم الأربع
        
    • أربعة ركائز
        
    • ركائزها الأربع
        
    • أربعة أسس
        
    • الركائز الأربعة
        
    • الدعامات الأربعة
        
    • ركائز أربع
        
    • دعائمها الأربع
        
    Esas cuestiones se tratan en cuatro pilares diferentes, pero que se refuerzan mutuamente. UN وتلك القضايا معبر عنها في أربع ركائز مميزة لكن تعزز بعضها بعضا.
    El Gobierno de Malasia también ha establecido un importante marco que comprende cuatro pilares, que consideramos motores de cambio. UN وقد أنشأت حكومة ماليزيا أيضا إطارا هاما يتألف من أربع ركائز نراها دافعا للتغيير.
    Los cuatro pilares incluyen la buena gobernanza, el desarrollo socioeconómico sostenible, la preservación cultural y la conservación ambiental. UN وهذه الركائز الأربع هي الحوكمة الرشيدة، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، وحفظ التراث الثقافي، وحفظ البيئة.
    El concepto que tiene mi país de la democracia se basa en cuatro pilares fundamentales. UN إن نظرة بلدي إلى الديمقراطية تقوم على أساس أربعة أركان رئيسية.
    La estrategia a este respecto tendrá cuatro pilares fundamentales: UN وتستند الاستراتيجيات الى أربعة أعمدة رئيسية هي:
    El Centro Salesianske ha centrado la prevención en cuatro pilares: el hogar, la escuela, el campo de juego y la confianza en Dios. UN وقد ركﱠز المركز على أربع دعائم للوقاية: البيت والمدرسة والملعب والايمان بالله.
    La buena gobernanza es uno de los cuatro pilares del actual plan de desarrollo quinquenal nacional. UN فالحكم الصالح واحد من الأركان الأربعة لخطة التنمية الوطنية الخماسية الراهنة.
    El programa incluye cuatro pilares que guardan coherencia con la estructura de pilares del Programa para la transformación del Gobierno. UN ويشتمل البرنامج على أربع ركائز تتواءم مع خطة عمل الحكومة المتعلقة بهيكل ركيزة التحويل.
    Al relacionarlo todo, vi lo que llamo los cuatro pilares de una vida significativa. TED نجمع ذلك كله معاً، لقد وجدت أن هناك ما أسميه أربع ركائز لحياةٍ ذات مغزىً.
    Pertenencia, propósito, trascendencia, narrativa: esos son los cuatro pilares del sentido. TED الانتماء، الهدف ، الفائقية ، إخبار القصص: هذه أربع ركائز لحياةٍ ذات مغزىً.
    La estrategia adoptada por la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CLD) para promover y reforzar las sinergias entre las convenciones y otras organizaciones pertinentes se basa en los cuatro pilares siguientes: UN تستند الاستراتيجية التي اعتمدتها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تجاه تشجيع وتعزيز التآزر فيما بين الاتفاقيات والمنظمات الأخرى ذات الصلة إلى أربع ركائز رئيسية هي:
    Los cuatro pilares de la seguridad alimentaria son la disponibilidad, la estabilidad del suministro, el acceso y la utilización. UN ويشكل توافر الإمدادات وثباتها والحصول عليها واستخدامها الركائز الأربع للأمن الغذائي.
    Los cuatro pilares son fundamentales para este programa. UN وتنطوي الركائز الأربع على أهمية محورية لتنفيذ ذلك البرنامج.
    Estos cuatro pilares se refuerzan y se sustentan entre sí. UN وتدعم هذه الركائز الأربع بعضها البعض وتستند كل منها على الأخرى.
    El ONUSIDA resumió los cambios estratégicos necesarios en los cuatro pilares siguientes: UN وعرض برنامج الأمم المتحدة المشترك بإيجاز أربعة أركان تتطلب تحولاً استراتيجياً هي:
    323. El sistema actual de seguridad social está construido sobre cuatro pilares básicos: UN 323- إن البنيان الراهن لمنظومة الأمان الاجتماعي يقوم على أربعة أركان أساسية:
    La nueva estructura de la Oficina se basa en un criterio de cuatro pilares: UN وأُقيم الهيكل الجديد للمكتب على أربعة أعمدة كالآتي:
    Las estructura y los fundamentos de cada uno de estos proyectos de resolución se han basado en cuatro pilares principales: el primero de los cuales es la necesidad de que la comunidad internacional emprenda un examen de la cuestión de los misiles, que ahora se ha colocado correctamente en el programa de desarme. UN إن بنية وأسس كل من هذه القرارات ترتكز على أربعة أعمدة رئيسية؛ أولها ضرورة شروع المجتمع الدولي في النظر في قضية القذائف، التي تم إدراجها الآن باستحقاق في جدول أعمال نزع السلاح.
    12.4 La estrategia del ONU-Hábitat para cumplir sus mandatos se sustenta en cuatro pilares que corresponden a sus cuatro subprogramas: UN 12-4 وتستند استراتيجية موئل الأمم المتحدة في الوفاء بولايتها على أربع دعائم تقابل برامج الموئل الفرعية الأربعة:
    El compromiso de los Estados Unidos en apoyo de la Estrategia se estructura en torno a la aplicación de los cuatro pilares de la Estrategia. UN إن مشاركة الولايات المتحدة في دعم الاستراتيجية مبنية على تنفيذ الأركان الأربعة للاستراتيجية.
    Cada año estos planes se establecen sobre la base de las líneas directrices de los cuatro pilares de la estrategia europea en materia de empleo. UN وفي كل سنة، تقام هذه الخطة على مبادئ توجيهية ذات أربع دعامات للاستراتيجية الأوروبية للاستخدام.
    Se han establecido objetivos concretos en relación con cada uno de estos cuatro pilares y se ha recomendado la aplicación de 100 medidas para alcanzarlos. UN وهناك أهداف محددة في إطار هذه الدعائم الأربع. ويوصى باتخاذ مائة إجراء لتحقيق تلك الأهداف.
    Bien, nuestra solución de los dividendos de carbono se basa en cuatro pilares. TED حسنًا، حلنا المتعلق بحصص الكربون قائم على أربعة ركائز.
    Resaltamos la importancia de seguir impulsando la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, sobre la base de sus cuatro pilares. UN ونؤكد على أهمية مواصلة تعزيز تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب استنادا إلى ركائزها الأربع.
    La reforma comprendía cuatro pilares principales: el fortalecimiento de la coordinación mediante el enfoque por grupos temáticos; un mayor liderazgo humanitario entre los coordinadores; la financiación suficiente, oportuna, flexible y previsible de las actividades humanitarias; y el fortalecimiento de la colaboración entre las Naciones Unidas e instancias externas a la Organización. UN وشمل الإصلاح أربعة أسس رئيسية، هي(): تعزيز التنسيق عن طريق نهج المجموعة؛ وتقوية القيادة الإنسانية فيما بين المنسقين؛ والتمويل الإنساني المناسب المقدم في الوقت المناسب والمتسم بالمرونة والقابلية للتنبؤ؛ وتعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة التي لا تنتمي إلى الأمم المتحدة.
    En el contexto del Plan del Pacífico, las Naciones Unidas han colaborado con la secretaría del Foro y otros organismos intergubernamentales regionales del Pacífico en la ejecución de una amplia gama de actividades, en torno a los cuatro pilares del Plan, a saber, crecimiento económico, desarrollo sostenible, buen gobierno y seguridad. UN وفي سياق خطة المحيط الهادئ، عقدت الأمم المتحدة شراكة مع أمانة المنظمة الدولية للفرانكوفونية وغيرها من الوكالات الحكومية الدولية الإقليمية للمحيط الهادئ لتقديم مجموعة واسعة من الأنشطة على نطاق الركائز الأربعة للخطة، وهي النمو الاقتصادي، والتنمية المستدامة، والحكم الرشيد، والأمن.
    Este pequeño programa consiste en construir lo que me gusta denominar los cuatro pilares de una base humana sólida. ¿Entendido? Open Subtitles ثانياً هذا البرنامج الصغير يقوم ببناء ما أسميه الدعامات الأربعة اللازمة لأي أساس إنساني صلب أفهمت ما أقصده؟
    El plan incluía cuatro pilares prioritarios: la reconstrucción territorial, económica, social e institucional. UN وحددت الخطة ركائز أربع ذات أولوية هي: إعادة البناء الإقليمي والاقتصادي والمجتمعي والمؤسسي.
    La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo debe aplicarse sobre la base de sus cuatro pilares. UN وينبغي تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب استنادا إلى دعائمها الأربع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus