"cuatro prioridades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أربع أولويات
        
    • الأولويات الأربع
        
    • لأربع أولويات
        
    • بأربع أولويات
        
    • الأولويات الاستراتيجية الأربع
        
    De este reconocimiento dimanan al menos cuatro prioridades: UN وتنبع من الاعتراف بذلك أربع أولويات على اﻷقل، هي:
    Por lo tanto, a principios del año en curso se decidió simplificar y agilizar la definición y presentación generales de la cartera de actividades de la ONUDI en torno a cuatro prioridades temáticas: UN ولذلك، تقرر في وقت سابق من السنة تبسيط ومناسقة الإطار العام لتحديد وعرض حافظة أنشطة اليونيدو حول أربع أولويات مواضيعية:
    Para velar por que todos los niños gocen de las mismas oportunidades en el sistema de educación, el marco de política nacional establece cuatro prioridades: UN وبغية ضمان توفير فرص متكافئة أمام الأطفال في نظام التعليم، يحدد إطار السياسة الوطني أربع أولويات:
    Por último, la delegación del Pakistán observa que las necesidades de recursos para las cuatro prioridades definidas ascienden a unos 40 millones de dólares. UN وأضاف أن وفد بلاده لاحظ أن احتياجات تمويل الأولويات الأربع التي سبق تحديدها، تصل إلي ما يقرب من 40 مليون دولار.
    Durante los debates del Consejo de Seguridad, el Secretario General estableció cuatro prioridades con respecto a la cooperación entre la Secretaría y las organizaciones regionales. UN وخلال مناقشات مجلس الأمن، حدد الأمين العام أربع أولويات لتعاون الأمانة العامة مع المنظمات الإقليمية.
    El mandato de la Misión contempla cuatro prioridades en el ámbito de los derechos humanos, a saber: UN وتُستمَد أربع أولويات من ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان، هي:
    Permítaseme informar a la Asamblea sobre la inversión realizada por mi país en su recurso más preciado, nuestros niños, mediante la atención a cuatro prioridades fundamentales que se incorporan en nuestro plan de acción nacional. UN اسمحوا لي بأن أعرض على الجمعية العامة تقييما لاستثمار بلدي في أكثر مواردها قيمة، أطفالنا، بالتركيز على أربع أولويات رئيسية مدرجة في خطة عملنا الوطنية.
    Esas propuestas se basan en cuatro prioridades estratégicas, a saber: el fortalecimiento de la capacidad institucional de formación e investigación, el perfeccionamiento del capital humano, la consolidación y el fortalecimiento de alianzas estratégicas, y la racionalización de la estructura institucional. UN وهي تستند إلى أربع أولويات استراتيجية، هي: تعزيز القدرة المؤسسية للتدريب والبحث؛ وتعزيز رأس المال البشري؛ وإقامة الشراكات الاستراتيجية وتعزيزها؛ وترشيد الهيكل التنظيمي.
    En ambas publicaciones se identifican cuatro prioridades clave: elevar el perfil de las cuestiones relativas a la salud de la mujer, reforzar los sistemas de atención de la salud, encarar las barreras sociales y económicas más generales, y desarrollar y aplicar los nuevos conocimientos. UN ويتضمن المطبوعان تحديد أربع أولويات رئيسية هي: إبراز القضايا المتصلة بصحة المرأة، وتعزيز نظم الرعاية الصحية، والتعامل مع الحواجز الاجتماعية والاقتصادية الأوسع، واستنباط معارف جديدة وتطبيقها.
    En este contexto, pueden plantearse cuatro situaciones, que corresponden a cuatro prioridades diferentes en cuanto a las medidas de política que deben aplicarse. UN وفي هذا الصدد، يمكن تصوّر أربعة سيناريوهات للسلاسل العالمية للقيمة، وهي سيناريوهات توافق أربع أولويات مختلفة تتعلق بتدابير السياسة العامة الواجب اتخاذها.
    La Conferencia misma había definido cuatro prioridades para la asistencia técnica: prevención de la corrupción, penalización y aplicación coercitiva de la ley, cooperación internacional y recuperación de activos. UN وقد حدد المؤتمر نفسه أربع أولويات للمساعدة التقنية، هي: منع الفساد، والتجريم وإنفاذ القانون، والتعاون الدولي، واسترداد الموجودات.
    La reforma se basa en cuatro prioridades estratégicas, a saber: el fortalecimiento de la capacidad institucional de formación profesional e investigación, el perfeccionamiento del capital humano, la consolidación y el fortalecimiento de asociaciones estratégicas, y la racionalización de la estructura institucional. UN ويرتكز الإصلاح على أربع أولويات استراتيجية وهي: تعزيز القدرة المؤسسية للتدريب والبحث؛ وتعزيز رأس المال البشري؛ وبناء وتعزيز الشراكات الاستراتيجية؛ وترشيد الهيكل التنظيمي.
    En el período que se examina, la Oficina del Fiscal se centró en cuatro prioridades principales. UN 2 - وقد كانت لمكتب المدعي، العام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أربع أولويات رئيسية.
    También quiero dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por su compromiso con esta cuestión y las opiniones que expresó más temprano en sus observaciones introductorias, en que señaló que esta cuestión era una de las cuatro prioridades de su Presidencia. UN كما أود أن أشكر أيضا رئيس الجمعية العامة على التزامه بهذه المسألة، وعلى النقاط التي أثارها في وقت سابق في ملاحظاته التمهيدية، واصفا إياها بأنها تقع ضمن أهم أربع أولويات لرئاسته.
    El Plan Nacional de Acción para la Infancia, aprobado el 19 de febrero de 2008, establece cuatro prioridades: UN وهكذا، فإن خطة العمل الوطنية من أجل الطفل، المعتمدة في 19 شباط/فبراير 2008 تستهدف أربع أولويات:
    El programa se centra en cuatro prioridades clave, a saber, la celebración de elecciones generales, la promoción de la justicia y la lucha contra la impunidad, la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción, y las reformas en los sectores de la defensa y la seguridad. UN ويركز هذا البرنامج على أربع أولويات رئيسية هي إجراء انتخابات عامة؛ وتعزيز العدالة ومكافحة الإفلات من العقاب؛ ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد؛ وإدخال إصلاحات على قطاعي الدفاع والأمن.
    Hay cuatro prioridades de eficacia y eficiencia operacionales, a saber: UN 30 - وهناك أربع أولويات للفعالية والكفاءة التشغيلية:
    Por último, la delegación del Pakistán observa que las necesidades de recursos para las cuatro prioridades definidas ascienden a unos 40 millones de dólares. UN وأضاف أن وفد بلاده لاحظ أن احتياجات تمويل الأولويات الأربع التي سبق تحديدها، تصل إلي ما يقرب من 40 مليون دولار.
    Por consiguiente, ha enunciado las cuatro prioridades existentes en el Pacto. UN ولذلك حددت اللجنة الأولويات الأربع الموجودة في وثيقة الاتفاق.
    El tercer tramo del Fondo amplía estos resultados siguiendo cuatro prioridades estratégicas: a) el diálogo político y la cohesión social; b) la participación de los jóvenes en la vida política y social; c) el ejercicio democrático de los derechos humanos; y d) la resolución pacífica de las controversias sobre tierras. UN وستعمل الشريحة الثالثة من تمويل الصندوق على توسيع نطاق هذه الإنجازات بالتصدي لأربع أولويات استراتيجية هي: (أ) الحوار السياسي والتماسك الاجتماعي؛ (ب) مشاركة الشباب في الحياة السياسية والاجتماعية؛ (ج) الممارسة الديمقراطية لحقوق الإنسان؛ (د) حل المنازعات على الأراضي بالوسائل السلمية.
    6. Al someter este presupuesto por programas a la consideración de las Partes, la Secretaria Ejecutiva se ha basado en cuatro prioridades: UN 6- استرشدت الأمينة التنفيذية، في تقديم هذه الميزانية البرنامجية كي تنظر فيها الأطراف، بأربع أولويات هي التالية:
    Metodología y plantilla Metodología Las cuatro prioridades estratégicas de la Misión son: consolidar las instituciones y fomentar la capacidad a nivel de dirección; luchar contra la delincuencia organizada y la corrupción; mejorar la viabilidad y sostenibilidad financiera; y promover la independencia y la responsabilidad de la policía. UN الأولويات الاستراتيجية الأربع للبعثة هي بناء المؤسسات والقدرات على مستوى الإدارة؛ ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد؛ وتحقيق القدرة على الاستمرارية والاستدامة ماليا، وتعزيز استقلالية الشرطة وخضوعها للمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus