"cuatro reclamaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أربع مطالبات
        
    • بأربع مطالبات
        
    • المطالبات الأربع
        
    • وأربع مطالبات
        
    A esa fecha, se había comprometido la suma de 201.000 dólares para sufragar el costo de cuatro reclamaciones pendientes de liquidación. UN وحتى ذلك التاريخ، تم الالتزام بمبلغ قدره 000 201 دولار لتغطية تكلفة أربع مطالبات مستحقة لم تسو بعد.
    91. Hay cuatro reclamaciones respecto de inversiones en acciones y otros valores negociables. UN ١٩ - وهناك أربع مطالبات تتعلق باستثمارات في اﻷسهم والسندات المالية.
    Debido a circunstancias especiales, cuatro reclamaciones y una parte de una reclamación quedan pendientes en espera de información adicional. UN وأرجئ النظر في أربع مطالبات وجزء من مطالبة، بالنظر إلى ظروفها الخاصة، إلى أن تقدم معلومات إضافية.
    La IE Contractors recibió una indemnización del Departamento de Garantía de Créditos a la Exportación del Reino Unido, (el " ECGD " ), respecto de cuatro reclamaciones distintas y convino en devolver la indemnización en caso de recibir una indemnización de la Comisión. UN وتلقت هذه الشركة تعويضاً من إدارة ضمان ائتمانات التصدير بالمملكة المتحدة، فيما يتصل بأربع مطالبات منفصلة، ووافقت على إرجاع هذا التعويض في حالة تلقي تعويض من اللجنة.
    El Secretario Ejecutivo ha determinado que no debía haberse concedido ninguna indemnización con respecto a las cuatro reclamaciones en cuestión cuya duplicación se ha confirmado. UN وخلص الأمين التنفيذي إلى أنه كان ينبغي عدم منح تعويضات فيما يخص هذه المطالبات الأربع التي ثبت أنها مكررة.
    El Secretario Ejecutivo transfirió posteriormente cuatro reclamaciones a esta serie. UN وأحال الأمين التنفيذي في وقت لاحق أربع مطالبات إلى هذه الدفعة.
    Además, hay cuatro reclamaciones en las que los reclamantes han pedido indemnización por pérdidas individuales y por pérdidas comerciales sufridas por empresas kuwaitíes. UN وهناك، بالإضافة إلى ذلك، أربع مطالبات التمس أصحابها تعويضاً عن خسائر شخصية وعن خسارة تجارية تكبدتها شركات كويتية.
    En la cuarta serie hay cuatro reclamaciones C7-bienes inmuebles. UN وهنا أربع مطالبات من هذا النوع مندرجة في الدفعة الرابعة.
    El monto de las obligaciones por liquidar ascendía a 173.400 dólares y había cuatro reclamaciones pendientes. UN أما الالتزامات غير المصفاة فقد بلغت 400 173 دولار ولم تتم بعد تسوية أربع مطالبات.
    225. El Grupo examinó cuatro reclamaciones presentadas por progenitores cuyos hijos habían fallecido entre los 2 y los 21 años de edad. UN ٥٢٢- وبحث الفريق أربع مطالبات من آباء توفى لهم أطفال يتراوح عمرهم بين سنتين و١٢ سنة.
    91. Hay cuatro reclamaciones respecto de inversiones en acciones y otros valores negociables. UN ١٩- وهناك أربع مطالبات تتعلق باستثمارات في اﻷسهم والسندات المالية.
    225. El Grupo examinó cuatro reclamaciones presentadas por progenitores cuyos hijos habían fallecido entre los 2 y los 21 años de edad. UN ٥٢٢- وبحث الفريق أربع مطالبات من آباء توفى لهم أطفال يتراوح عمرهم بين سنتين و١٢ سنة.
    9. cuatro reclamaciones presentadas originalmente como reclamaciones de familiares se ha visto que eran reclamaciones presentadas por individuos. UN 9- تبين أن أربع مطالبات كانت مقدمة من أفراد في حين أنها كانت مقدمة أصلاً بوصفها مطالبات أسرية.
    28. Deben corregirse cuatro reclamaciones de la primera parte de la segunda serie. UN 28- يلزم إجراء تصويب في أربع مطالبات ترد في الجزء الأول من الدفعة الثانية.
    10. Se ha visto que cuatro reclamaciones inicialmente clasificadas como reclamaciones familiares eran reclamaciones presentadas por individuos. UN 10- تبين أن أربع مطالبات مقدمة أصلاً بوصفها من المطالبات الأسرية مقدمة أيضاً بوصفها من المطالبات الفردية.
    10. Inicialmente, cuatro reclamaciones adolecían de defectos formales y la Secretaría envió notificaciones a esos reclamantes, de conformidad con el artículo 15 de las Normas. UN 10- وفي البداية، ظهر في أربع مطالبات عيوب شكلية فوجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملا بالمادة 15 من القواعد.
    En consecuencia, las indemnizaciones totales concedidas por pérdidas en las cuatro reclamaciones se han conciliado con la cantidad otorgada más alta de las correspondientes reclamaciones rechazadas. UN وبناء على ذلك، جُعلت التعويضات الإجمالية الممنوحة عن الخسائر في أربع مطالبات متفقة مع التعويضات الأكبر في المطالبات المرفوضة المقابلة.
    7. Deben reponerse cuatro reclamaciones del Yemen que fueron rechazadas por errores cometidos por la Secretaría de la Comisión al introducir los datos, ya que la información adicional presentada por el Gobierno del Yemen demuestra que dichas reclamaciones no deberían haberse rechazado. UN 7- ينبغي إعادة قبول أربع مطالبات مقدمة من اليمن رُفضت بسبب أخطاء وقعت فيها أمانة اللجنة لدى إدخال البيانات، وذلك بعد أن وردت من حكومة اليمن معلومات إضافية تبين أن المطالبات ما كان ينبغي أن تُرفض.
    De las seis reclamaciones pendientes, se estaba a la espera de información médica actualizada de los países que aportaban contingentes, respecto de cuatro reclamaciones y de dos reclamaciones se estaba a la espera de recibir información suplementaria de la Misión. UN ومن أصل المطالبات الست التي لا تزال تنتظر التسوية، تنتظر معلومات طبية مستكملة من البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بأربع مطالبات ومعلومات إضافية من البعثة فيما يتعلق بمطالبتين.
    2. Decide, de conformidad con el artículo 40 de las Normas, aprobar las cantidades siguientes de las indemnizaciones recomendadas para las cuatro reclamaciones incluidas en el informe. UN ٢- يقرر، عملاً بأحكام المادة ٠٤ من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بأربع مطالبات مدرجة في التقرير.
    El Grupo no recomienda ninguna indemnización con respecto a las cuatro reclamaciones C7-bienes inmuebles de la cuarta serie. UN وهو يوصي بعدم منح أي تعويض بشأن المطالبات الأربع من هذا النوع المدرجة في الدفعة الرابعة.
    8. Inicialmente se incluyeron en la 30ª serie 23 reclamaciones únicas, una reclamación " E2 " y cuatro reclamaciones de accionistas detenidos, que se sometieron al Grupo mediante la providencia de trámite Nº 1, de 11 de agosto de 2004, de conformidad con el artículo 32 de las Normas. UN 8- وقد أُدرجت أصلاً في الدفعة الثلاثين 23 مطالبة مستقلة ومطالبة واحدة من الفئة " هاء-2 " وأربع مطالبات لمحتجزين مساهمين في شركات، وقُدمت هذه المطالبات إلى الفريق بموجب الأمر الإجرائي رقم 1 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2004، عملاً بالمادة 32 من القواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus