En 2000, la oficina del país en Guyana realizó gestiones para mejorar el porcentaje de vacunación en cuatro regiones habitadas por pueblos indígenas. | UN | وفي العام 2000، اضطلع المكتب القُطري في غيانا بجهود ترمي إلى تحسين نطاق التحصين في أربع مناطق تسكنها الشعوب الأصلية. |
En función de su geografía natural, Siria se divide en cuatro regiones: | UN | وتقسَّم سورية من الوجهة الجغرافية الطبيعية إلى أربع مناطق هي: |
Se organizaron seminarios de sensibilización en cuatro regiones. | UN | ونظمت حلقات دراسية للتوعية في أربع مناطق. |
:: Se formulan y se ponen a prueba metodologías alternativas de cálculo de costos en cuatro regiones y seis países. | UN | :: تطوير مناهج بديلة لحساب التكاليف واختبارها في أربعة أقاليم وستة بلدان. |
Varias instituciones nacionales de derechos humanos de las cuatro regiones informaron de sus actividades y principales dificultades encontradas. | UN | وقدمت مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من المناطق الأربع تقارير عن أنشطتها والتحديات الأساسية التي واجهتها. |
En Tailandia, estos equipos apoyan el aprendizaje de las respuestas locales en cuatro regiones. Autoevaluación | UN | وفي تايلند، تقدم أفرقة التيسير الدعم لعملية التعلم من الاستجابات المحلية في أربع مناطق. |
Se aplica la metodología de gestión urbana City Consultations en 30 ciudades de cuatro regiones | UN | تنفيذ منهجية " مشاورات المدن " في 30 مدينة على نطاق أربع مناطق |
El UNFPA presta apoyo a programas en cuatro regiones: los Estados árabes y Europa, Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe y el África subsahariana. | UN | ويدعم الصندوق برامج في أربع مناطق هي: الدول العربية وأوروبا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
En 19 actividades organizadas para promover la cooperación internacional y crear capacidad en cuanto al uso de la ciencia y la tecnología espaciales, se impartió capacitación a 1.443 participantes de países en desarrollo de cuatro regiones diferentes. | UN | وساعد تنفيذ تسعة عشر نشاطا يرمي إلى تعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء على تحسين قدرات 443 1 مشاركا من البلدان النامية يمثلون أربع مناطق مختلفة. |
Las actividades, que se llevaban a cabo en cuatro regiones, se distribuyeron entre los diferentes organismos. | UN | وجرى توزيع الأنشطة التي تشمل أربع مناطق على مختلف الوكالات. |
Está previsto que los primeros talleres se organicen en cuatro regiones diferentes a fin de maximizar la participación. | UN | ومن المقرر عقد حلقات العمل الأولى في أربع مناطق مختلفة لرفع نسبة المشاركة إلى أقصى حد ممكن. |
Se reunió con altos funcionarios del Gobierno y con una amplia gama de defensores, en la capital y en cuatro regiones. | UN | واجتمعت المقرِّرة الخاصة بمسؤولين حكوميين كبار وبمجموعة كبيرة من المدافعين في العاصمة وفي أربع مناطق. |
En 1992 había sólo dos escuelas secundarias en las cuatro regiones interiores, que representan casi las dos terceras partes del territorio de Guyana, con menos del 5% de la población. | UN | وفي عام 1992، كانت هناك مدرستان ثانويتان فقط في أربع مناطق داخلية تشكل ثلثي أراضي غيانا تقريبا وتضم أقل من 5 في المائة من السكان. |
cuatro regiones registraron aumentos, desde un 2% en el Mediterráneo Norte hasta un 45% en Asia. | UN | وسجلت أربع مناطق زيادة تراوحت من 2 في المائة في شمال البحر الأبيض المتوسط إلى 45 في المائة في آسيا. |
Se han establecido centros de recepción de denuncias de los ciudadanos en cuatro regiones del país. | UN | وأُنشئت مراكز عامة لتلقي الشكاوى في أربع مناطق في البلد. |
4. Se celebraron cinco consultas públicas sobre el primer proyecto de informe: en Bangkok y en cuatro regiones del país. | UN | 4- وعُقدت خمس مشاورات عامة بشأن المشروع الأول للتقرير في بانكوك وفي أربع مناطق أخرى من البلد. |
Tiene miembros en 13 oficinas de países de cuatro regiones del mundo. | UN | ولديها أعضاء في 13 مكتباً من المكاتب القطرية الموجودة في أربع مناطق من العالم. |
El proyecto patrocinará a los servicios prenatales especializados en cuatro regiones de nuestro país donde la calidad de la atención de la maternidad es inadecuada. | UN | وهو سيرعى مرافق ما قبل الولادة المتخصصة في أربعة أقاليم من بلدنا، حيث نوعية رعاية الأمومة غير كافية. |
cuatro regiones en la Sierra Norte Cinco provincias en las tierras altas de La Libertad, tres de Cajamarca, tres de la región de Amazonas y dos distritos en la provincia de Ferreñafe en la región de Lambayeque | UN | منطقة المشروع: أربعة أقاليم في المرتفعات الشمالية، 5 مقاطعات في مرتفعات لاليبرتاد، و 3 مقاطعات في كاجاماركا، و 3 مقاطعات في إقليم الأمازون، ومنطقتان في مقاطعة فيرنا في إقليم لامبلييك |
La policía civil de la UNMIK hará extensivas sus operaciones a las otras cuatro regiones, para lo cual ya están en marcha los preparativos para comenzar las operaciones en la región de Prizren. | UN | وستعمل الشرطة المدنية التابعة للبعثة على أن تشمل عمليات إنفاذ القانون كل منطقة من المناطق الأربع الأخرى، كل بدورها، مع القيام بالفعل بالتحضير لعمليات الإنفاذ في منطقة بريزرين. |
Esa labor incluyó la elaboración de un proyecto sobre la dinámica de la emigración en las cuatro regiones del mundo en desarrollo, financiado por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | وشمل هذا الجهد الذي يموله صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المشروع المتعلق بديناميات الهجرة في أربعة مناطق من العالم النامي. |
El examen de las actividades de los programas y las políticas de 74 países, en cuatro regiones geográficas, revela un nivel importante de actividad para mejorar la salud y reducir la mortalidad. | UN | ٥٠ - يتبين من هذا الاستعراض للسياسات واﻷنشطة البرنامجية في ٧٤ بلدا تشملها ٤ مناطق جغرافية وجود نشاط هام في الجهود المبذولة لتحسين الصحة وتخفيض معدل الوفيات. |
También se acordó establecer un Subcomité que se denominaría Comité de Acreditación, de conformidad con las normas de procedimiento provisional, y que estaría compuesto por un representante de cada una de las cuatro regiones. | UN | واتُفق أيضا على إنشاء لجنة فرعية للعضوية تسمى لجنة وثائق التفويض، وذلك وفقاً للنظام الداخلي المؤقت، وتتألف من ممثل واحد عن كل منطقة من المناطق الإقليمية الأربع. |
Para lograr el cumplimiento de esta disposición, el Gobierno envía inspectores del trabajo en las cuatro regiones. | UN | وتنشر الحكومة مفتشي العمل في الأقاليم الأربعة جميعاً لإنفاذ الامتثال لهذا الحكم. |