"cuatro veces más" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أربعة أضعاف
        
    • أربعة أمثال
        
    • بأربعة أضعاف
        
    • أربع مرات
        
    • وأربعة أضعاف
        
    • أربع أضعاف
        
    • بأربعة أمثال
        
    • وأربع مرات
        
    En zonas de Hazarajat, donde persiste el bloqueo de alimentos, no se dispone de trigo o cuesta cuatro veces más que en Kabul. UN وفي مناطق هزارجات، حيث الحصار الغذائي مستمر، نجد أن القمح إما غير موجود أو يكلف أربعة أضعاف سعره في كابول.
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. UN وتنفق أفريقيا اليوم على خدمة ديونها الخارجية أكثر من أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    Las mujeres sin formación tienen casi cuatro veces más hijos que las mujeres que poseen un nivel de educación universitario, técnico o superior. UN وتنجب غير الحاصلات على تعليم من الأطفال نحو أربعة أضعاف ما تنجبه الحاصلات على تعليم جامعي أو تقني أو عالي.
    Hay más de cuatro veces más mujeres que hombres que trabajan entre 30 y 34 horas a la semana. UN وبين العاملين من 30 إلى 34 ساعة في الأسبوع يبلغ عدد النساء أربعة أمثال عدد الرجال.
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de la deuda que en educación y salud juntas. UN وتنفق أفريقيا اليوم على خدمة الدين أربعة أمثال ما تنفقه على التعليم والصحة مجتمعين.
    Quiero, realmente, pensar sobre el hecho de que ahorrar cuatro veces más es una gran diferencia en términos de la calidad de vida de quienes podrán afrontarlo. TED أريد فعلا أن اعتبر حقيقة الادخار أكثر بأربعة أضعاف هو فرق هائل فيما يخص نمط الحياة الذي سيمكن للناس أن يدفعوا قيمته.
    Pretendía que los colonos de la población recibían cuatro veces más agua que los residentes palestinos. UN وادعت أن المستوطنين في المدينة يحصلون على أربعة أضعاف المياه التي يحصل عليها السكان الفلسطينيون.
    Algunos países africanos ahora gastan hasta cuatro veces más en el servicio de la deuda que en educación y sanidad. UN واﻵن ينفق بعض البلدان اﻷفريقية على خدمة الديون أربعة أضعاف ما ينفقه على التعليم والرعاية الصحية.
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. UN واليوم، تنفق أفريقيا على خدمة الدين أكثر من أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    Actualmente África gasta cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en el total de educación y salud. UN وأفريقيا هي القارة الوحيدة التي تنفق على خدمة الدين أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. UN واليوم، تنفق أفريقيا على خدمة ديونها الخارجية أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    Sólo en África, hay 330 millones de personas en edad escolar, es decir, casi cuatro veces más que en 1950. UN ففي أفريقيا وحدها، يبلغ عددهم 330 مليون شخص، أي حوالي أربعة أضعاف عددهم في عام 1950.
    Hoy, las Naciones Unidas son casi cuatro veces más grandes que cuando se crearon y se han convertido en una Organización de carácter realmente universal. UN والأمم المتحدة هي اليوم أربعة أضعاف ما كانت عليه عند إنشائها. فقد أصبحت الآن فعلا ذات طبيعة عالمية.
    La deuda por sí sola consume cuatro veces más recursos presupuestarios que lo que necesitamos para la salud y la educación. UN فالديون وحدها تستهلك أربعة أضعاف موارد الميزانية التي يحتاج إليها التعليم والصحة.
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de la deuda que en educación y salud juntas. UN واليوم تنفق أفريقيا على خدمات الدين أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والعناية الصحية كليهما.
    La quinta parte de su territorio ha sido ocupada por las fuerzas militares armenias, es decir, cuatro veces más que el territorio de la propia región de Nagorno-Karabaj que es el objeto de las reclamaciones territoriales por parte de Armenia en Azerbaiyán. UN فقد احتلت القوات العسكرية اﻷرمينية خمس أراضي أذربيجان، وهذا يعادل أكثر من أربعة أمثال أراضي منطقة ناغورني كاراباخ نفسها، التي هي موضوع المطالب اﻹقليمية ﻷرمينيا في أذربيجان.
    Una de las organizaciones afirma que los países más pobres del mundo, y especialmente de Africa, están pagando a los acreedores de los países desarrollados cuatro veces más de lo que gastan en la salud y la educación de sus propios ciudadanos. UN وقد أوضحت احدى المنظمات أن أشد البلدان فقرا، ولا سيما في افريقيا، تدفع لدائنيها في البلدان المتقدمة أربعة أمثال ما تنفقه على توفير الخدمات الصحية والتعليمية لمواطنيها.
    Comercio exterior de Bosnia y Herzegovina: Según los datos oficiales, Bosnia y Herzegovina importó cuatro veces más de lo que exportó. UN 50 - التجارة الخارجية للبوسنة والهرسك: وفقا للبيانات الرسمية، استوردت البوسنة والهرسك أربعة أمثال ما صدَّرته.
    El crecimiento generado por la agricultura, en particular a nivel comunitario, es cuatro veces más eficaz que en otros sectores. UN فالنمو الذي يتحقق في ميدان الزراعة، ولا سيما على الصعيد المجتمعي، يفوق النمو الحاصل في الميادين الأخرى بأربعة أضعاف من حيث الفعالية.
    En 2000, el 16,4% de las mujeres se encontraban en el primer lugar, lo que supone casi cuatro veces más que en 1995. UN وفي عام 2000، كانت نسبة 16.4 في المائة من النساء في المركز الأول أي قرابة أربع مرات عن عام 1995.
    Este es un prototipo de la pistola congeladora, del mismo tipo pero, cuatro veces más poderosa Open Subtitles هذا هو النموذج بندقية البارد، أربعة أضعاف حجمها، وأربعة أضعاف قوة.
    Y con los arándanos, es cuatro veces más sabrosos. Open Subtitles وبوجود العنب البرّي، سيكون أربع أضعاف مع الطعم الخلّاب.
    A partir de los estudios de casos considerados, las probabilidades de impacto a corto plazo procedentes de los encuentros de la ISS con la nube de desechos de fragmentación se estimaron de un orden de magnitud cuatro veces más alto que las procedentes del conjunto de desechos de fondo. UN واستنادا الى دراسات الحالات التي نظر فيها، وجد أن احتمالات الارتطام في اﻷجل القصير الناجمة عن التقاء محطة الفضاء الدولية بسحابة حطام التشظي أكبر حجما بأربعة أمثال من الاحتمالات الناجمة عن تجمعات حطام الخلفية.
    En 130 proyectos el tiempo de ejecución variaba entre dos y cuatro veces más de lo previsto inicialmente. UN وتراوحت الفترة بالنسبة ﻟ ١٣٠ من فرادى المشاريع بين مرتين وأربع مرات الفترة المخططة اﻷصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus