"cuatro volúmenes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أربعة مجلدات
        
    • أربعة أقسام
        
    • المجلدات اﻷربعة
        
    • ٤ مجلدات
        
    • ﻷربع مجلدات
        
    Se precisó que ya se ha publicado el primero de cuatro volúmenes de la enciclopedia histórica de topónimos. UN وأُبلغ عن نشر المجلد الأول من موسوعة مؤلفة من أربعة مجلدات بشأن الأسماء الطبغرافية التاريخية.
    Por razones técnicas, y para que llegue lo más rápidamente posible a poder de los gobiernos, las versiones traducidas del presente informe se publican en los cuatro volúmenes siguientes: UN ﻷسباب فنية وﻹتاحة نسخ النصوص المترجمة للحكومات بأسرع ما يمكن، تصدر ترجمة تقرير التجارة والتنمية، ٥٩٩١، في أربعة مجلدات.
    Realiza esta labor en el Centro de Derecho y Política Oceánicos de la Universidad de Virginia; ya se han publicado cuatro volúmenes UN ويجري القيام بهذا العمل في مركز قانون وسياسات المحيطات التابع لجامعة فرجينيا؛ وقد نشرت منها أربعة مجلدات فعلا
    Ya se han publicado cuatro volúmenes que contienen leyes y reglamentos relativos a la nacionalidad, y las disposiciones constitucionales pertinentes. UN وقد تم بالفعل نشر أربعة مجلدات تحتوي على قوانين الجنسية وأنظمتها وعلى اﻷحكام الدستورية ذات الصلة.
    :: Publicación de todos los reglamentos de la UNMIK promulgados y de las directrices administrativas para su aplicación en cuatro volúmenes de la Gaceta Oficial de la UNMIK UN :: نشر جميع ما أصدرته البعثة من أنظمة وتوجيهات إدارية تنفيذية في أربعة مجلدات من الجريدة الرسمية للبعثة
    Publicación de todos los reglamentos de la UNMIK promulgados y de las directrices administrativas para su aplicación en cuatro volúmenes de la Gaceta Oficial de la UNMIK UN نشر جميع ما أصدرته البعثة من قواعد تنظيمية وتوجيهات إدارية منفذة لها في أربعة مجلدات من الجريدة الرسمية للبعثة
    Es uno de los cuatro volúmenes que constituyen el segundo informe de evaluación del IPCC y consta de 32 documentos, a saber: UN وهو واحد من أربعة مجلدات يتكون منها التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ويشتمل على اثنتين وثلاثين ورقة على النحو التالي:
    El Presidente señaló a la atención asimismo el informe de la Comisión Preparatoria y sus recomendaciones, que la Secretaría había publicado anteriormente en cuatro volúmenes y que se había distribuido a todas las delegaciones. UN كما وجه الرئيس انتباه الوفود إلى تقرير اللجنة التحضيرية وتوصياتها، التي سبق أن نشرتها اﻷمانة العامة في أربعة مجلدات ووزعتها على جميع الوفود.
    Entre 1990 y 1998 se publicaron cuatro volúmenes que abarcan el período histórico 17691940. UN ونشرت أربعة مجلدات تشمل فترة السنوات 1769 - 1940 ما بين 1990 و1998.
    Los informes nacionales remitidos a los coloquios preparatorios así como los informes generales y los proyectos de resolución fueron publicados en cuatro volúmenes consecutivos de la Revista Internacional de Derecho Penal, con un total de 2.200 páginas. UN وقد نُشرت التقارير الوطنية التي قُدمت للقاءات التحضيرية وكذلك التقارير العامة ومشاريع القرارات في أربعة مجلدات متعاقبة من المجلة الدولية لقانون العقوبات، وبلغ مجموعها أكثر من 200 2 صفحة.
    En 2003 se publicaron cuatro volúmenes: uno sobre los principios de cooperación entre los países del TLCAN, que da una idea general del proyecto y contiene recomendaciones específicas. UN وقد نشرت أربعة مجلدات في عام 2003، أولها: مبادئ التعاون بين بلدان النافتا، الذي يقدّم عرضا إجماليا للمشروع ويضع توصيات محدّدة.
    El 29 de octubre de 1991 la delegación del Iraq entregó a la UNESCO cuatro volúmenes, cada uno de los cuales constaba de varios cientos de páginas, que contenían un registro de millares de objetos culturales perdidos y robados de los museos iraquíes. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، قدﱠم الوفد العراقي الى اليونسكو أربعة مجلدات يحتوي كل منها على عدة آلاف من الصفحات التي تتضمن سجلات ﻵلاف الممتلكات الثقافية المفقودة أو المسروقة من المتاحف العراقية.
    Tuvieron que " leer " cuatro volúmenes (1.200 páginas) en media hora. UN و " تليت " عليهم أربعة مجلدات )حوالي ٢٠٠ ١ صفحة( في نصف ساعة.
    a. Publicación de cuatro volúmenes del Manual de censos de población y habitación de las Naciones Unidas y un informe técnico sobre encuestas demográficas por muestreo; UN أ - نشر أربعة مجلدات من " دليل تعداد السكان والمساكن " الصادر عن اﻷمم المتحدة، وتقرير تقني عن " المسح الديموغرافي باستخدام العينات " ؛
    El Presidente agradeció al Asesor Jurídico y expresó el reconocimiento de la Reunión por la presentación del reglamento provisional revisado, así como por la presentación de la documentación integrada de la Comisión Preparatoria, que comprendía cuatro volúmenes. UN ١٦ - وشكر الرئيس المستشار القانوني وأعرب عن تقدير الاجتماع لعرض الصيغة المنقحة للنظام الداخلي المؤقت كما شكره على عرض الوثائق الكاملة للجنة التحضيرية مجموعة في أربعة مجلدات.
    En consecuencia, todo el informe, titulado " Segunda evaluación del IPCC: el cambio climático en 1995 " , comprenderá los cuatro volúmenes siguientes: UN وبذلك، سيتضمن التقرير الكامل الذي يحمل عنوان " التقييم الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ: تغيﱡر المناخ ٥٩٩١ " أربعة مجلدات على النحو التالي:
    En ese contexto, emprendió una evaluación de las necesidades y carencias que existen en materia de cooperación técnica y desarrollo de la capacidad en los sectores prioritarios y financió la preparación de un directorio de cuatro volúmenes de los expertos e instituciones que se ocupan de los pequeños Estados insulares con objeto de facilitar la utilización de los conocimientos especializados pertinentes. UN وفي هذا السياق، أجرى تقييما للاحتياجات والثغرات في ميدان التعاون التقني وبناء القدرات في المجالات ذات اﻷولوية ومول إعداد دليل من أربعة مجلدات يضم الخبراء والمؤسسات في البلدان الجزرية الصغيرة النامية بغية تيسير الاستعانة بالخبرة الفنية في هذه البلدان.
    Por razones técnicas, y para que llegue lo más rápidamente posible a poder de los gobiernos, las versiones traducidas del presente informe se publican en los cuatro volúmenes siguientes: UN ﻷسباب فنية وﻹتاحة نسخ النصوص المترجمة للحكومات بأسرع ما يمكن، تصدر ترجمة تقرير التجارة والتنمية، ٥٩٩١، في أربعة أقسام على النحو التالي:
    Se distribuyeron más de 1.000 ejemplares de cada uno de los cuatro volúmenes entre educadores y bibliotecas jurídicas en los países árabes. UN ووزعت أكثر من ٠٠٠ ١ نسخة من كل مجلد من المجلدات اﻷربعة على المربين ومكتبات القانون في العالم العربي.
    Tras leer cuatro volúmenes de Mi Testimonio, mi impresión es que usted entendió y respetó las inquietudes de mi comunidad anteriormente expresadas. UN وبعد قراءة ٤ مجلدات من " شهادتي " فإن انطباعي هو أنكم فهمتم واحترمتم أوجه القلق الذي كانت تشعر به طائفتي.
    b) Una suma de 933.700 dólares para los gastos de impresión externa de 90 volúmenes de la Treaty Series de las Naciones Unidas, cuatro volúmenes del Cumulative Index de la Treaty Series y la encuadernadenación de cuatro volúmenes de Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General; UN )ب( مبلغ ٠٠٧ ٣٣٩ دولار لتكاليف الطباعة الخارجية لتسعين مجلدا من " مجموعة معاهـدات اﻷمــم المتحدة " ، و ٤ مجلـدات مـن " الفهـرس التجميعـي لمجموعـة المعاهـدات " ، والتجليـد الخارجـي ﻷربع مجلدات من " المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus