"cuba en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كوبا في
        
    • كوبا على
        
    • كوبا إلى
        
    • كوبا لدى
        
    • الكوبية على
        
    Cabe tomar nota de que la Comisión Preparatoria decidió incluir a Cuba en la lista de Estados con derecho a solicitar inscripción como primeros inversionistas. UN ومما يذكر أن اللجنة التحضيرية قررت إدخال كوبا في قائمة الدول التي تتمتع بالحق في تقديم طلب بصفة مستثمر رائد.
    Por consiguiente, mi delegación considera que sería un enfoque más constructivo comprometer a Cuba en la dinámica de la cooperación y la integración regionales. UN ولذلك بعد إنعام النظر في اﻷمر، فإن إدماج كوبا في ديناميات التعاون الاقليمي سيكون نهجا بناء بدرجة أكبر.
    Además, reiteraron las opiniones expresadas sobre Cuba en la duodécima Conferencia Ministerial, celebrada en Nueva Delhi. UN وكرروا أيضا اﻵراء المعرب عنها بشأن كوبا في المؤتمر الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي.
    Esta situación limita la participación de profesionales de la salud de Cuba en la arena internacional en un mundo globalizado. UN ويتأثر كذلك العمل اليومي لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في كوبا على نحو مباشر بسياسات الولايات المتحدة، هذه.
    Vanuatu no aplica leyes ni medidas contra Cuba y alienta a otros Estados a que también se abstengan de hacerlo y a que, al mismo tiempo, presten asistencia a Cuba en la consecución de sus objetivos de desarrollo. UN ولا تطبق فانواتو أي قوانين أو تدابير ضد كوبا وتشجع سائر الدول على الإحجام عن اتخاذ مثل تلك التدابير مع القيام، في الوقت نفسه، بمساعدة كوبا على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    1992 Miembro de la delegación de Cuba en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN 1992: عضو وفد كوبا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية
    - Representante de Cuba en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer (Naciones Unidas) UN - ممثلة كوبا لدى لجنة مركز المرأة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Fue el primer paso para fomentar la prestación de asistencia a Cuba en la esfera de la política de defensa de la competencia, como se prevé en un proyecto especial de la UNCTAD destinado a reforzar la capacidad de las instituciones públicas cubanas para impulsar el crecimiento económico de Cuba y la integración del país en la economía mundial. UN وكانت الحلقة الدراسية أول خطوة لتقديم المزيد من المساعدة إلى كوبا في مجال سياسات المنافسة، على النحو المتوخى في مشروع خاص للأونكتاد هدفه تعزيز قدرة المؤسسات العامة الكوبية على تيسير النمو الاقتصادي الكوبي واندماج البلد في الاقتصاد العالمي.
    DECLARACIÓN HECHA POR LA REPRESENTANTE DE Cuba en la SESIÓN PLENARIA DE APERTURA UN بيان أدلى به ممثل كوبا في الجلسة العامة الافتتاحية
    En realidad, los compromisos que asumió Cuba en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia son metas reales, tanto para el Gobierno como para el pueblo cubanos. UN بل إن التزامات كوبا في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أصبحت أهدافا واقعية للحكومة والشعب.
    Cooperación con Cuba en la lucha contra el tráfico de drogas. UN والقرار الثاني هو أن تتعاون مع كوبا في مكافحة تهريب المخدرات.
    En un día como hoy, repito las palabras expresadas por Cuba en la pasada Asamblea General: UN وفي يوم كهذا اليوم، أود أن اكرر الملاحظة التي أدلت بها كوبا في الجلسة الماضية للجمعية العامة:
    Por ese motivo, los indios mayas fueron deportados a Cuba en la segunda mitad del siglo XIX. Personalmente sentimos que esa elección entre los dos no debería haberse hecho. UN ولذلك السبب، تم ترحيل هنود ألمايا إلى كوبا في النصف الثاني من القرن التاسع عشر.
    En el último período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer se reconocieron los logros de Cuba en la promoción del adelanto de la mujer. UN وأضاف أن منجزات كوبا في النهوض بالمرأة قد اعترفت بها الدورة الأخيرة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Por tanto, si bien su delegación votó a favor de la enmienda de esos párrafos propuesta por Cuba en la 46ª sesión de la Comisión, no le queda otra alternativa que abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución en su forma actual. UN ولذلك، فإن وفده صوت لصالح التعديل الذي اقترحته كوبا على هاتين الفقرتين في الجلسة السادسة والأربعين للجنة، لكنه ليس لديه خيار آخر سوى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار بصيغته الحالية.
    3. Solicita a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que disponga el envío de un representante personal para que la Oficina del Alto Comisionado coopere con el Gobierno de Cuba en la aplicación de la presente resolución; UN 3- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل خاص لها إلى كوبا من أجل التعاون بين المفوضية السامية وحكومة كوبا على وضع أحكام هذا القرار موضع التنفيذ؛
    3. Solicita a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que disponga el envío de un representante personal para que la Oficina del Alto Comisionado coopere con el Gobierno de Cuba en la aplicación de la presente resolución; UN 3- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل خاص لها إلى كوبا من أجل التعاون بين المفوضية السامية وحكومة كوبا على وضع أحكام هذا القرار موضع التنفيذ؛
    1994 Miembro de la delegación de Cuba en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN 1994: عضو وفد كوبا إلى المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    NOTA VERBAL DE FECHA 7 DE FEBRERO DE 2007 DIRIGIDA A LA SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR LA REPRESENTACIÓN PERMANENTE DE LA REPÚBLICA DE Cuba en la QUE TRANSMITE LA DECLARACIÓN DEL BURÓ DE COORDINACIÓN DEL MOVIMIENTO DE LOS PAÍSES NO ALINEADOS DE FECHA 5 DE FEBRERO DE 2007 EN NUEVA YORK UN مذكرة شفوية مؤرخة 7 شباط/فبراير 2007 وموجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص بيان مكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الصادر في نيويورك والمؤرخ 5
    - Representante de Cuba en la Red de Entidades Gubernamentales de Promoción de la Mujer UN - ممثلة كوبا لدى شبكة اﻵليات الحكومية المعنية بالمرأة.
    Fue el primer paso para fomentar la prestación de asistencia a Cuba en la esfera de la política de defensa de la competencia, como se prevé en un proyecto especial de la UNCTAD destinado a fomentar la capacidad de las instituciones públicas cubanas para impulsar el crecimiento económico de Cuba y la integración del país en la economía mundial. UN وكانت الحلقة الدراسية الخطوة الأولى لتعزيز المساعدة المقدمة إلى كوبا في مجال سياسة المنافسة، إذ يزمع تقديم مساعدة من هذا القبيل من خلال مشروع خاص للأونكتاد يهدف إلى زيادة قدرة المؤسسات العامة الكوبية على تعزيز النمو الاقتصادي في كوبا ودمج اقتصادها في الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus