"cuba es parte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كوبا طرف
        
    • تعد كوبا طرفا
        
    • أصبحت كوبا طرفا فيه
        
    En sus negociaciones con las empresas extranjeras, el Gobierno debe, de conformidad con los convenios de la Organización Internacional del Trabajo en los que Cuba es parte, defender ante todo los derechos de los trabajadores. UN ٨٠ - وأضاف أنه يتعين على الحكومة في هذه المفاوضات مع المؤسسات اﻷجنبية، أن تدافع قبل أي شيء عن حقوق العمال طبقا لاتفاقيات منظمة العمل الدولية التي كوبا طرف فيها.
    Tomando nota de que Cuba es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o DegradantesResolución 39/76, anexo. UN وإذ تلاحظ أن كوبا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٢(،
    La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que Cuba es parte de todos los instrumentos contra el terrorismo y condena todos los actos de terrorismo. UN 81 - السيدة بيريس ألفاريس (كوبا): ذكّرت بأن كوبا طرف في جميع صكوك مكافحة الإرهاب وأنها تدين جميع أعمال الإرهاب.
    Ello implica que la legislación nacional es consecuente con los tratados, convenios y demás instrumentos internacionales de los que Cuba es parte. Se garantiza el cumplimiento de este principio en todas las instancias jurisdiccionales que corresponda. UN وهذا يعني أن تراعي التشريعات الوطنية اللاحقة للمعاهدات والاتفاقات وسائر الصكوك الوطنية التي تعد كوبا طرفا فيها هذا المبدأ في جميع الأحكام التشريعية التي ينفذ فيها هذا المبدأ.
    Entre los fundamentos políticos, sociales y económicos del Estado se establece, en el artículo 12 de la Constitución, el respeto a los principios proclamados en la Carta de Naciones Unidas y en otros tratados internacionales de los que Cuba es parte. UN ٣٠ - من بين المبادئ اﻷساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية للدولة، أقرت المادة ١٢ من الدستور احترام المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات الدولية اﻷخرى التي تعد كوبا طرفا فيها.
    La fabricación, el almacenamiento y la adquisición de armas biológicas ha sido proscrita por la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, instrumento del que Cuba es parte desde el 21 de abril de 1976. UN وقد حظرت اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة، وهي صك أصبحت كوبا طرفا فيه منذ 21 نيسان/أبريل 1976، صنع وتخزين واقتناء الأسلحة البيولوجية.
    Cuba es parte en la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares, el Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear y otros instrumentos internacionales pertinentes. UN وأضاف أن كوبا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وغيرهما من الصكوك ذات الصلة.
    Cuba es parte en la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares, el Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear y otros instrumentos internacionales pertinentes. UN وأضاف أن كوبا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وغيرهما من الصكوك ذات الصلة.
    Contamos con un efectivo sistema de defensa civil encargado de velar por el cumplimiento de las medidas, las normas y los convenios internacionales, en los que Cuba es parte, relativos a la protección civil. UN إن لدينا نظاما فعالا للدفاع المدني مسؤولا عن الامتثال للتدابير والقواعد والاتفاقات الدولية في مجال الحماية المدنية التي كوبا طرف فيها.
    La legislación cubana regula y penaliza los delitos asociados con la delincuencia organizada, y Cuba es parte en la inmensa mayoría de los tratados internacionales pertinentes, así como en los instrumentos internacionales en materia de lucha contra el terrorismo. UN وأضاف أن القانون الكوبي يحدد تعريفا للجرائم المرتبطة بالنشاط الإجرامي المنظم ويفرض عقوبات عليه، وأن كوبا طرف في معظم ما يتصل بذلك من معاهدات دولية، وكذلك في الصكوك الدولية المبرمة بشأن الإرهاب.
    Cuba es parte en la Convención sobre Ciertas Armas Convencionales, incluido su Protocolo Adicional II original, y cumple estrictamente las previsiones y restricciones respecto del empleo de minas que se establecen en ese instrumento. UN كما أن كوبا طرف في اتفاقية أسلحة تقليدية معيّنة بما في ذلك بروتوكولها الأصلي الثاني وهي تلتزم بصرامة بالقيود المرتبطة بهذا الصك بالنسبة لاستعمال الألغام.
    Tomando nota de que Cuba es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o DegradantesResolución 39/76, anexo. UN وإذ تلاحظ أن كوبا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٦٩(،
    Consciente de que Cuba es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN وإذ تضع في اعتبارها أن كوبا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Consciente de que Cuba es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN وإذ تضع في اعتبارها أن كوبا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    9. Cuba es parte en el Convenio para la protección y el desarrollo del medio marino en la región del Gran Caribe (Convenio de Cartagena). UN 9 - إن كوبا طرف في اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى (اتفاقية كارتاخينا).
    22. Cuba es parte de 42 instrumentos de derechos humanos y se toma sus obligaciones en serio, incluidas sus obligaciones de presentar informes. UN 22 - وأفادت أن كوبا طرف في 42 صكا من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان وتأخذ التزاماتها بجدية بما في ذلك التزاماتها بالإبلاغ.
    18. Cuba es parte en 42 instrumentos de derechos humanos y cumple estrictamente las obligaciones contraídas al respecto, incluidas las de presentación de informes. UN 18 - وواصل حديثه قائلاً إن كوبا طرف في 42 صكاً لحقوق الإنسان وتأخذ التزاماتها على محمل الجدّ، بما يشمل التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    Nuestra legislación nacional, consecuente con los tratados, convenios y demás instrumentos internacionales de los que Cuba es parte, cumplimenta este principio en todas las instancias jurisdiccionales en el que el mismo deba ejercitarse. UN ٣١ - وتراعي التشريعات الوطنية، اللاحقة للمعاهدات والاتفاقات وسائر الصكوك الوطنية التي تعد كوبا طرفا فيها هذا المبدأ في جميع اﻷحكام التشريعية التي ينفذ فيها هذا المبدأ.
    La Constitución cubana establece en su Artículo 12 " el respeto a los principios proclamados en la Carta de Naciones Unidas y en otros tratados internacionales de los que Cuba es parte " . UN 57 - ينص دستور جمهورية كوبا، في المادة 12 على " احترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية الأخرى التي تعد كوبا طرفا فيها " .
    La fabricación, el almacenamiento y la adquisición de armas biológicas han sido proscritos por la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, instrumento en el que Cuba es parte desde el 21 de abril de 1976. UN وقد حظرت اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة، وهي الصك الذي أصبحت كوبا طرفا فيه منذ 21 نيسان/أبريل 1976، صنع وتخزين واقتناء الأسلحة البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus