Declaración del Viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba sobre la República Árabe Siria | UN | الإعلان الصادر عن نائب وزير خارجية كوبا بشأن الجمهورية العربية السورية |
Consideraciones de Cuba sobre el tema de las minas terrestres antipersonales | UN | ملاحظات كوبا بشأن مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
ALERTA Cuba sobre POSIBLE FUGA DEL CONNOTADO TERRORISTA LUIS POSADA CARRILES [strip-in] | UN | تحذير من كوبا بشأن احتمال هرب لويس بوسادا كاريليس المتهم بالإرهاب |
Informe nacional de Cuba sobre la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
OBSERVACIONES DE LA DELEGACIÓN DE Cuba sobre LA REESTRUCTURACIÓN | UN | تعليقات من وفد كوبا على إعادة تشكيل اﻷمانة العامة |
Se adjuntaba una declaración oficial del Gobierno de Cuba sobre esa situación. | UN | وقد أرفقت بهذه الرسالة بياناً رسمياً صادراً عن حكومة كوبا بشأن الحالة. |
Seguiremos en contacto con el Gobierno de Cuba sobre cuestiones de interés mutuo y seguridad nacional. | UN | كما سنواصل إشراك حكومة كوبا بشأن مسائل ذات اهتمام متبادل وطابع أمني وطني. |
Cuba celebraba que Papua Nueva Guinea hubiera aceptado muchas de las recomendaciones recibidas, incluidas las de Cuba sobre el desarrollo socioeconómico y sobre la salud y la educación. | UN | ورحّبت كوبا بقبول بابوا غينيا الجديدة العديد من التوصيات التي تلقتها بما فيها التوصيات التي قدّمتها كوبا بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية وبشأن الصحة والتعليم. |
Refiriéndose a las observaciones de la representante de Cuba sobre el Comité Especial de Descolonización, dice que desearía reflexionar al respecto. | UN | وأضاف قائلا في معرض اﻹشارة إلى الملاحظات التي أبداها ممثل كوبا بشأن اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار، إنه يود أن يتاح له مزيد من الوقت ﻹمعان النظر فيها. |
Tengo el honor de dirigirme a usted, a los efectos de solicitarle que el documento adjunto a la presente, contentivo de las consideraciones de Cuba sobre el tema de las minas antipersonales terrestres, sea publicado como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 71 del programa. | UN | أتشرف بأن أطلب إليكم العمل على إصدار الوثيقة المرفقة، التي تتضمن ملاحظات كوبا بشأن مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧١ من جدول اﻷعمال. |
A/53/158/Add.1 – Información del Gobierno de la República de Cuba sobre las medidas tomadas para dar cumplimiento a los objetivos de la resolución 52/38 E | UN | A/53/158/Add.1 - المعلومات المقدمة من حكومة جمهورية كوبا بشأن التدابير المتخذة لتحقيق أهداف القرار ٥٢/٣٨ هاء |
A ese respecto, la Comisión debe destinar un tiempo suficiente a debatir en profundidad la propuesta presentada por Cuba sobre el fortalecimiento de la función de la Organización y el mejoramiento de su eficacia. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي للجنة أن تخصص وقتا كافيا لتناقش بعمق الاقتراح الذي قدمته كوبا بشأن تقوية دور المنظمة وتعزيز فعاليتها. |
El orador contestará más adelante a la pregunta de la representante de Cuba sobre el fondo para imprevistos. | UN | ٢٢ - واختتم قائلا إنه سيجيب فيما بعد على السؤال الذي طرحته ممثلة كوبا بشأن صندوق الطوارئ. |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba sobre las nuevas violaciones contra los cinco patriotas cubanos: 13 de marzo de 2003 | UN | بيان من وزارة خارجية كوبا بشأن الانتهاكات الجديدة لحقوق المواطنين الكوبيين الخمسة أصدرته في 13 آذار/مارس 2003 |
Viet Nam apoya el documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y cómo aumentar su eficiencia, así como los documentos pertinentes presentados por la Jamahiriya Árabe Libia y por Belarús y la Federación de Rusia. | UN | ثـم أعرب عن دعم وفده لورقة العمل التي قدمتها كوبا بشأن تقوية دور المنظمة وتعزيز فعاليتها، وكذلك الورقات ذات الصلة التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية وبيلاروس والاتحاد الروسي. |
Informe nacional de Cuba sobre la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Informe nacional de Cuba sobre la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Informe nacional de Cuba sobre la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | التقريـــر الوطني المقــدّم من كوبا عن تطبيق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Los Ministros examinaron el desarrollo de las relaciones de la Comunidad con Cuba sobre el fondo de la decisión de la 13ª reunión de la Conferencia de Jefes de Gobierno de crear una Comisión mixta CARICOM-Cuba. | UN | استعرض الوزراء تطور علاقات الاتحاد مع كوبا على ضوء القرار الصادر عن الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر رؤساء الحكومات بإنشاء لجنة مشتركة بين الاتحاد الكاريبي وكوبا. |
Por tales razones la FMC se erigió de hecho y después de derecho en el referente teórico metodológico para la inserción de la perspectiva de género en las políticas nacionales, lo cual se recoge en el Acuerdo del Consejo de Estado de la República de Cuba sobre el Plan de Acción de Seguimiento a la Conferencia de Beijing. | UN | ولهذه الأسباب أصبح اتحاد النساء الكوبيات بحكم الواقع وبحكم القانون مرجعا نظريا منهجيا لإدماج المنظور الجنساني في السياسات الوطنية، وهو ما يرد في اتفاق مجلس دولة جمهورية كوبا المتعلق بخطة عمل متابعة مؤتمر بيجين. |
El acuerdo recientemente concertado entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de Cuba sobre inmigración es oportuno y satisfactorio. | UN | ولقد جاء الاتفاق الذي عقد مؤخرا بين حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وحكومة كوبا حول الهجرة، في وقته، ويحظى بالترحيب. |
Por lo que se refiere a la pregunta de la delegación de Cuba sobre la autoevaluación, la Oficina está de acuerdo con la recomendación pertinente de la Junta de Auditores y actualmente está ultimando, como cuestión prioritaria, unas directrices sobre autoevaluación que se repartirán a los encargados de la gestión. | UN | أما فيما يتعلق بسؤال الوفد الكوبي بشأن التقييم الذاتي، يوافق المكتب على التوصية ذات الصلة، التي أوصى بها مجلس مراجعي الحسابات، ويقوم في الوقت الراهن بوضع مبادئ توجيهية تتعلق بالتقييم الذاتي في صورتها النهائية كمسألة لها اﻷولوية، وستوجه تلك المبادئ التوجيهية إلى المديرين. |
4. Estas son algunas de las consideraciones preliminares de Cuba sobre el informe del Secretario General sobre la reestructuración de la Secretaría. | UN | ٤ - هذه بعض الملاحظات اﻷولية لكوبا على تقرير اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |