1000 millones de dólares del dinero de nuestros contribuyentes ha sido ubicado en cuentas bancarias en el extranjero. | TED | 1 مليار دولار من أموال دافعي الضرائب لدينا تم ايداعها في حسابات مصرفية في الخارج. |
Las medidas aplicadas llevaron a la detección de cuentas bancarias en Alemania relativas a algunas de las personas que figuran en la lista, a saber: Fernandes, Antonio | UN | أسفرت التدابير التي نُفذت عن اكتشاف حسابات مصرفية في ألمانيا تتعلق بعدد من الأشخاص ترد أسماؤهم في القائمة التالية: |
La National Projects dice que estas cifras representan saldos en cuentas bancarias en el Iraq que no pudieron transferirse a la India. | UN | تدعي الشركة الوطنية أن هذا المبلغ يمثل أرصدة نقدية في حسابات مصرفية في العراق لم يكن من الممكن تحويلها إلى الهند. |
Una de las personas con derecho de firma en una de las cuentas bancarias en Oslo figuraba en la misma lista de las Naciones Unidas. | UN | كما أن اسم أحد الأشخاص الذين يتمتعون بحق التوقيع على أحد الحسابات المصرفية في أوسلو ورد في قائمة الأمم المتحدة نفسها. |
2. Reclamaciones por pérdidas de tipo " C5 " relacionadas con cuentas bancarias en Kuwait | UN | ٢ - المطالبات من الفئة " جيم/٥ " المتصلة بالحسابات المصرفية في الكويت |
En la práctica, ello significa que las personas enumeradas en la lista de sanciones no tienen activos ni cuentas bancarias en Sudáfrica. | UN | ويعني هذا عمليا عدم امتلاك المدرجين على قائمة الجزاءات لأصول أو حسابات مصرفية في جنوب أفريقيا. |
iv) Apertura y cierre de cuentas bancarias en el país transmisor por residentes del país receptor; | UN | ' 4` قيام مقيمين في البلد المتلقي بفتح أو إغلاق حسابات مصرفية في البلد المحيل؛ |
Tres empresas relacionadas con personas incluidas en la lista se habían registrado en Panamá y mantenían cuentas bancarias en Suiza. | UN | سُجلت في بنما ثلاث شركات مرتبطة بأفراد مدرجين بالقائمة ذوي حسابات مصرفية في سويسرا. |
Él lo dijo. Y nos dice que del costo de 1600 millones de dólares del proyecto, 1000 millones de dólares se han rastreado hasta cuentas bancarias en el extranjero. | TED | هو قال ذلك. وهو يقول لنا أن تكلفة المشروع 1.6 مليار دولار ، وقد تم تتبع مليار دولار إلى حسابات مصرفية في الخارج. |
115. No hubo en la sexta serie, tras la reclasificación, reclamaciones por pérdida de valores o cuentas bancarias en el Iraq, definidas como pérdida de fondos de una cuenta bancaria mantenida por una empresa en el Iraq. | UN | 115- لم ترد في الدفعة السادسة مطالبات ادعت، بعد إعادة تصنيفها، فقدان ضمانات أو حسابات مصرفية في العراق. ويعرَّف ذلك بأنه فقدان أموال من حساب مصرفي تملكه مؤسسة تجارية في العراق. |
71. Dos reclamantes piden indemnización por los fondos mantenidos en cuentas bancarias en el Iraq. | UN | 71- يلتمس اثنان من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. |
119. Dos reclamantes piden indemnización por los fondos que tenían en cuentas bancarias en el Iraq. | UN | 119- يلتمس صاحبا مطالبتين تعويضاً عن خسائر في أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. |
114. No obstante, en aplicación del criterio adoptado en relación con los " fondos en cuentas bancarias en el Iraq " , expuesto en los párrafos 135 a 139 del Resumen, el Grupo no puede recomendar que se pague una indemnización. | UN | 114- بيد أنه لدى تطبيق المنهج المتبع فيما يتعلق " بالأموال في حسابات مصرفية في العراق " كما ورد في الفقرات 135 - 139 من الموجز يجد الفريق أنه ليس بإمكانه التوصية بمنح أي تعويض. |
Las medidas aplicadas llevaron a la detección de cuentas bancarias en Dinamarca a nombre de personas que corresponden a las que figuran en la lista si no es por diferencias de mínima importancia a saber: | UN | أسفرت التدابير التي نفذت عن اكتشاف حسابات مصرفية في الدانمرك تخص أسماء تتفق مع تلك الواردة في القائمة باستثنــاء فروق طفيفة. وفيما يلي تلك الأسماء: |
158. Varios reclamantes piden indemnización por fondos depositados en cuentas bancarias en el Iraq. | UN | 158- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. |
G. Pérdida de fondos en cuentas bancarias en el Iraq 187 - 188 53 | UN | زاي- فقدان أموال في حسابات مصرفية في العراق 187-188 43 |
El Tesorero enunciará los criterios para la apertura de cuentas bancarias en situaciones de emergencia. | UN | يحدد أمين الخزانة المعايير المطلوبة لفتح الحسابات المصرفية في حالات الطوارئ. |
viii)Administración de las cuentas bancarias en Nueva York y fuera de las sedes | UN | `8 ' إدارة الحسابات المصرفية في نيويورك وخارج المقر |
1. Fondos en cuentas bancarias en el Iraq 154 - 158 178 | UN | 1- الأموال المودعة في الحسابات المصرفية في العراق 154-158 168 |
Pérdidas relacionadas con las cuentas bancarias en el Iraq o Kuwait | UN | خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت |
Elimina la necesidad de buscar información pasada sobre cuentas bancarias en forma manual. | UN | ويلغــي الحاجــة الى التعقب اليدوي للمعلومات التاريخية للحسابات المصرفية. |
La mayor parte de esos recursos se encuentran en la actualidad en cuentas bancarias en el extranjero. | UN | وإن معظم هذه الأموال موجود حاليا في حسابات في مصارف أجنبية. |
En el momento en que la Junta hizo la auditoría, el ACNUR tenía 412 cuentas bancarias: la sede tenía 18 cuentas bancarias en 12 bancos y las oficinas exteriores tenían 394 cuentas bancarias en 182 bancos. | UN | 75 - وقت قيام المجلس بالاستعراض، كان للمفوضية 412 حسابا مصرفيا: 18 حسابا مصرفيا في 12 مصرفا للمقر، و 394 حسابا مصرفيا، في 182 مصرفا في الميدان. |
iv) Apertura y cierre de cuentas bancarias en el país transmisor por residentes del país receptor; | UN | ' 4` فتح مقيمين في البلد المتلقي لحسابات مصرفية في البلد المحيل أو إغلاقها؛ |