Al mismo tiempo, se acordaron los Principios del Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK). | UN | وفي الوقت ذاته، تم الاتفاق على مبادئ تشكيل فيلق حماية كوسوفو. |
Hasta la fecha, el Comité Ejecutivo Conjunto de Seguridad ha examinado 65 casos de incumplimiento por el Cuerpo de Protección de Kosovo. | UN | وحتى هذا التاريخ، نظرت لجنة الأمن التنفيذية المشتركة في 65 حالة من حالات عدم امتثال فيلق حماية كوسوفو. |
La KFOR supervisará este proceso de selección a fin de que el Cuerpo de Protección de Kosovo cumpla con los calendarios acordados. | UN | وسترصد قوة كوسوفو عملية الاختيار هذه كي تكفل احترام فيلق حماية كوسوفو المواعيد الزمنية المتفق عليها. |
Los efectivos del Cuerpo de Protección de Kosovo llegan a 4.633 soldados, 101 de los cuales corresponden a grupos minoritarios. | UN | 13 - يصل قوام فيلق حماية كوسوفو حاليا إلى 633 4 عنصرا ينتمي 101 منهم إلى الأقليات. |
Se recomendó que el Comandante del Cuerpo de Protección de Kosovo destituyera a 16 miembros por falta de disciplina y absentismo. | UN | وأوصي بفصـل ستة عشـــر جنديــا من قبل قائد فيلق حماية كوسوفو بسبب عدم الانضبــاط والغيــاب. |
El personal de la UNMIK y más de 400 miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo se encargaron de las operaciones de socorro y la KFOR proporcionó asesoramiento en ingeniería. | UN | وتولى أفراد البعثة و 400 من أفراد فيلق حماية كوسوفو القيام بعمليات الإغاثة، وقامت قوة كوسوفو بإسداء المشورة الهندسية. |
Alrededor de 100 miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo continúan participando en las operaciones de socorro. | UN | ولا يزال نحو 100 من أفراد فيلق حماية كوسوفو يقومون بعمليات الإغاثة. |
:: Pleno cumplimiento del mandato del Cuerpo de Protección de Kosovo (KPC) como fuerza civil de emergencia | UN | :: الإنفاذ التام لولاية فيلق حماية كوسوفو كقوة طوارئ مدنية |
:: Aplicación plena del mandato del Cuerpo de Protección de Kosovo como una fuerza civil de emergencia. | UN | التنفيذ الكامل لولاية فيلق حماية كوسوفو كقوة طوارئ مدنية |
Tres personas, incluido un miembro del Cuerpo de Protección de Kosovo, han sido detenidas en relación con este incidente. | UN | وتم احتجاز ثلاثة أفراد من بينهم أحد أعضاء فيلق حماية كوسوفو بشأن هذه الحادثة. |
Uno de los heridos era oficial de logística del Cuerpo de Protección de Kosovo (KPC). | UN | وكان أحد المصابين بجروح ضابط نقل وإمداد في فيلق حماية كوسوفو. |
Durante los actos de violencia, el Cuerpo de Protección de Kosovo prestó asistencia médica, y sus equipos de rescate y búsqueda socorrieron a las víctimas. | UN | وأثناء فترة العنف، وفر فيلق حماية كوسوفو أفرقة للمساعدة الطبية والبحث والإنقاذ لضحايا العنف. |
Por lo general, el Cuerpo de Protección de Kosovo y sus miembros siguen respetando los principios del Estado de derecho y ejerciendo sus funciones con arreglo a su mandato. | UN | بشكل عام، واصل فيلق حماية كوسوفو وأفراده الالتزام بسيادة القانون، وأدوا واجباتهم طبقا لولايتهم. |
Pleno cumplimiento del mandato del Cuerpo de Protección de Kosovo (KPC) como fuerza civil de emergencia | UN | الإنفاذ التام لولاية فيلق حماية كوسوفو كقوة طوارئ مدنية |
Cuerpo de Protección de Kosovo: objetivos prioritarios | UN | فيلق حماية كوسوفو: تحديات المعايير ذات الأولوية |
Las autoridades de Belgrado persisten en rechazar la legitimidad del Cuerpo de Protección de Kosovo como institución y la participación en él de serbios de Kosovo. | UN | وما زالت السلطات في بلغراد ترفض الاعتراف بمشروعية فيلق حماية كوسوفو كمؤسسة وبمشاركة صرب كوسوفو فيه. |
El Cuerpo de Protección de Kosovo actuará bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General. | UN | تعمل فرقة حماية كوسوفو تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام. |
:: Prestación de asesoramiento normativo periódico sobre las actividades evaluadas y aprobadas del Cuerpo de Protección de Kosovo | UN | :: توفير التوجيه بانتظام بشأن السياسات فيما يتعلق بالأنشطة المقيَّمة والمعتمدة لفيلق حماية كوسوفو |
No obstante, debe continuarse con esta labor si se quiere que el Cuerpo de Protección de Kosovo sea considerado un servicio que representa y protege a todas las comunidades de Kosovo. | UN | ومع هذا، لابد من مواصلة الجهود إذا أريد للفيلق أن يُنظر إليه كخدمة تمثل كافة طوائف كوسوفو وتحميها. |
8. El 29 de octubre, en Istok, explotó una bomba colocada debajo del automóvil de un oficial del Cuerpo de Protección de Kosovo. | UN | 8 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، وفي استوك، انفجرت قنبلة تحت سيارة يملكها ضابط بفيلق حماية كوسوفو. |
Asistieron a ellos 96 integrantes del Cuerpo de Protección de Kosovo procedentes de todas las zonas. | UN | وحضرها 96 فردا من أفراد الفيلق من كل مناطق الانتشال. |
El Representante Especial conservará también las competencias relativas al Cuerpo de Protección de Kosovo, junto con la presencia internacional de seguridad (KFOR) (se ha llegado a un acuerdo con los dirigentes del Cuerpo en cuanto a que el número de funcionarios en servicio activo se reducirá de aproximadamente 4.300 a 3.000 para el fin del año). | UN | وسيحتفظ الممثل الخاص أيضا بالمسؤولية عن فيلق الحماية في كوسوفو إلى جانب مسؤوليته عن الوجود الأمني الدولي (كيفور) (تم التوصل إلى اتفاق مع قيادة هذا الفيلق يقضي بأن يخفض حتى نهاية هذه السنة عدد المجندين العاملين إلى ما يتراوح بين 300 4 و 000 3 فرد). |
En el cuartel general del Cuerpo de Inspectores del Cuerpo de Protección de Kosovo se pasó revista a las tropas 44 veces. | UN | وقام مقر هيئة تفتيش فيلق حماية كوسوفو التابعة لقوة كوسوفو بـ 44 عملية نداء بالأسماء. |
Durante el mes de julio, el nivel de actividad del Cuerpo de Protección de Kosovo fue bajo, debido al período de vacaciones. | UN | وكان حجم الأنشطة التي قام بها الفيلق في تموز/يوليه منخفضا بسبب فترة الإجازات. |
Por fin, el 11 de diciembre, el Sr. Holkeri, Representante Especial del Secretario General, comunicó al Comandante del Cuerpo de Protección de Kosovo, Teniente General Agim Ceku, la tan esperada noticia de que se suspendería de inmediato a 12 miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo, acusados de colaborar con organizaciones radicales y grupos delictivos. | UN | 10 - في 11 كانون الأول/ديسمبر، أدلى الممثل الخاص للأمين العام، السيد هولكيري، بإعلانه الذي طال انتظاره لقائد فيلق حماية كوسوفو، الفريق عجيم تسيكو، حيث وجب على الفور إيقاف 12 فردا من الفيلق عن العمل. |
El Cuerpo de Inspectores de la KFOR para el Cuerpo de Protección de Kosovo sigue asegurando el cumplimiento mediante la supervisión diaria del Cuerpo de Protección de Kosovo, pasando lista y llevando a cabo inspecciones sin aviso previo. | UN | كما تواصل هيئة التفتيش على فيلق الحماية التابعة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو العمل على ضمان الامتثال من خلال الإشراف اليومي على أنشطة الفيلق، باستخدام عمليات النداء بالأسماء والتفتيش دون سابق إنذار. |
La escasez de fondos, equipo básico, capacitación y supervisión impone también limitaciones sobre el Cuerpo de Protección de Kosovo. | UN | كما أن الفيلق يشكو من نقص التمويل والمعدات الضرورية لمهمته والتدريب والإشراف. |
1.2 El Cuerpo de Protección de Kosovo no tendrá función alguna en lo relativo a hacer cumplir la ley o a mantener el orden público. | UN | ١-٢ ولا يكون لفرقة حماية كوسوفو أي دور في إنفاذ القوانين أو الحفاظ على القانون والنظام. |