"cuerpo humano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جسم الإنسان
        
    • الجسم البشري
        
    • الجسد البشري
        
    • جسم الانسان
        
    • لجسم الإنسان
        
    • جسد الإنسان
        
    • الجسم الإنساني
        
    • الجسم البشرى
        
    • الجسم البشريّ
        
    • بالجسم البشري
        
    • الجسمِ الإنسانيِ
        
    • جسد إنسان
        
    • جسد بشري
        
    • لجسم بشري
        
    • الجسد البشريّ
        
    Quizá hayas notado que hay una simetría muy familiar que aún no hemos mencionado: la simetría del lado izquierdo y derecho del cuerpo humano. TED قد تكون لاحظت أنه يوجد نوع مألوف جدًا من التناظر لم نذكره بعد: التناظر للجانب الأيمن والأيسر من جسم الإنسان.
    Empieza con el hecho de que el corazón es el órgano que menos se regenera en el cuerpo humano. TED حسنًا، فان الموضوع يبدأ من حقيقة أن القلب هو أقل الأعضاء تجديداً لخلاياه في جسم الإنسان.
    El cuerpo humano tiene las mismas propiedades y responde como un todo a los cambios tanto internos como externos. UN وبالمثل، فإن الجسم البشري يتمتع بنفس الخواص، ويستجيب بصورة كلية للتغيرات الداخلية والخارجية على حد سواء.
    Y, éste es Jude, actualmente, la prueba viviente de que el cuerpo humano no tiene límites con el entrenamiento y el entorno adecuados. Open Subtitles وهذا جود اليوم دليل حي على أنه لا توجد حدود لما يمكن أن يحققه الجسم البشري بالتدريب الصحيح والبيئة المناسبة
    La oportunidad más excitante es realmente entrar dentro del cuerpo humano y realizar funciones terapéuticas y de diagnóstico. TED الفرصة الأكثر إثارة هي في الحقيقة الغوض داخل الجسد البشري لأداء مهام علاجية و تشخيصية.
    La frecuencia normal del cuerpo humano es entre tres y siete hertzios. Open Subtitles تردد جسم الانسان الطبيعي هو من 3 الى 7 هيرتز
    Estaban más altos de lo que cualquier cuerpo humano normal puede producir. Open Subtitles إنها أعلى من المستوى الذي يمكن لجسم الإنسان أن يطلقها.
    Hay muchas otras estructuras vestigiales como la plica semilunar en el cuerpo humano. TED هناك عدة بُنىً لا وظيفية أخرى كالثنية الهلالية في جسم الإنسان.
    No hay documentada ninguna enfermedad que afecte el cuerpo humano de esta forma. Open Subtitles لا لايوجد مرض مُوثق . يؤثر على جسم الإنسان بهذه الطريقة
    Es sorprendente la mezcla entre forma antropomorfa, cuerpo humano, y la cabeza del león Open Subtitles ما هو مدهش، أن المجسم مزيج من جسم الإنسان و رأس الأسد
    Así que, ustedes registran lo que le pasa al cuerpo humano durante el sexo. Open Subtitles إذن، أنتما تقومان بفهرسة ما يطرأ على جسم الإنسان أثناء ممارسة الجنس.
    El parásito del paludismo entra en el cuerpo humano cuando un mosquito infectado se alimenta de sangre humana. UN ويدخل طفيل الملاريا جسم الإنسان عندما تتناول بعوضة مصابة وجبة من دمه.
    En este estado continuo de descanso... el cuerpo humano respira 0,3 litros de oxígeno por minuto... o aproximadamente 2.000 litros en cuatro días. Open Subtitles بهذه الحالة من الراحة يتنفس الجسم البشري .3 لتر من الأوكسجين في الدقيقة بحساب آخر 2000 ليتر في أربعة أيام
    Quiero que presten atención a qué partes del cuerpo humano reflejan la luz y qué partes hacen sombra. Open Subtitles أريدكم أن تنتبهوا بشدة لأي أجزاء من الجسم البشري تعكس الضوء وأي أجزاء تلقي ظلا
    Lo principal del estudio ha sido siempre la fisiología del cuerpo humano. Open Subtitles كان تركيز هذه الدراسة دائماً على وظائف أعضاء الجسم البشري.
    En el cuerpo humano, los códigos que corrigen errores nos mantienen fuertes y saludables. Open Subtitles في الجسم البشري, تُمكننا شفرات تصحيح الخطأ على البقاء اصحاء و أقوياء
    Partes del cuerpo humano fueron exhibidas por los atacantes como trofeos de guerra. UN وعرض المهاجمون أجزاء من الجسد البشري كغنائم حرب.
    Consciente de la preocupación general para evitar que el cuerpo humano y sus partes sean, como tales, objeto de lucro, UN " وإدراكا منها للاهتمام الواسع النطاق بعدم استخدام الجسد البشري وأعضائه، في حد ذاتهما، لتحقيق كسب مالي،
    19. Aunque el GHB es un compuesto endógeno que existe en el cuerpo humano, tiene efectos sicoactivos y tóxicos cuando se administra. UN 19- على الرغم من أن مركب GHB يتولد داخل جسم الانسان وموجود به، فلتعاطيه تأثير على العقل وتأثير سام.
    A estos niveles, el plomo es un grave insulto al cuerpo humano. Open Subtitles في هذه المستويات يعد الرصاص أذى مزمن قاسي لجسم الإنسان
    Hay muy pocas partes en el cuerpo humano que pueden soportar un disparo sin lesionar una arteria importante o destruir un órgano vital. Open Subtitles هنالك فقط مناطق قليلة في جسد الإنسان بإمكانها ان تتحمل إطلاق النار بدون قطع شريان أساسي او تدمير جهاز حيوي
    Y se convierte en un imperativo moral porque será muy difícil vivir en Marte si no modificamos el cuerpo humano de manera radical. TED ويصبح ضرورة أخلاقية لأنه سيصبح من الصعب جدأ أن نعيش على سطح المريخ إذا لم نغير الجسم الإنساني بشكل أساسي.
    El cuerpo humano es una máquina resistente. Open Subtitles أعنى أن الجسم البشرى عباره عن ماكينه متينه خشنه
    Explicó que el cuerpo humano es una serie de puntos fuertes y débiles. Open Subtitles وضَّح أن الجسم البشريّ عبارة عن سلسلة من نقاط القوة والضعف
    Para nosotros, el cuerpo humano es inalienable. UN بالنسبة لنا لا يمكن المساس بالجسم البشري.
    Intentaré transformar sus robóticas rutinas en poesía escrita con el cuerpo humano. Open Subtitles أنا سَأُحولُ هتافاتكم الآلية إلى شعر.. يكتب بحركات الجسمِ الإنسانيِ
    En otra era, en este mismo lugar la Primera Corte capturó a la diosa y la atrapó en cuerpo humano. Open Subtitles في زمن قديم وفي نفس المكان مجلس الأخوة الأول أسر سيدة البحار وحبسها في جسد إنسان
    Debió haber entrado a un cuerpo humano de alguien que acaba de morir. Open Subtitles لابُد أنها توغلت إلى داخل جسد بشري لشخصاً ما قد مات مُؤخراً
    ¿Si esta cosa necesita un cuerpo humano en el que vivir, no depende de la temperatura del cuerpo? Open Subtitles لو كان هذا الكائن بحاجة لجسم بشري ليعيش بداخله، ألا يعتمد هذا على درجة حرارة الجسم؟
    El cuerpo humano es increíble. Puede engañarte. Quiero usar el tuyo para engañarles. Open Subtitles الجسد البشريّ مُذهل، و بوسعه خداعكَ، أودّكَ أن تستخدم جسدكَ لخداعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus