"cuestan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكلف
        
    • يكلف
        
    • تكلّف
        
    • سعرها
        
    • تكلفة
        
    • سعر
        
    • ثمنه
        
    • ثمنها
        
    • تتكلف
        
    • يكلفون
        
    • السعر
        
    • تُكلف
        
    • يكلّف
        
    • تكلفتها
        
    • كلفة
        
    No existen demasiados productos alternativos y los que no contienen mercurio cuestan más. UN لم يتم نشر العمل بالبدائل، والبدائل الخالية من الزئبق تكلف أكثر.
    Un país planteó que otros procesos que no utilizan mercurio cuestan más. UN وذكر بلد واحد أن البدائل الخالية من الزئبق تكلف أكثر.
    Pero el problema con esto era que los imanes cuestan más de USD 10 000. TED ولكن المشكلة في ذلك أن مجموعات المغناطيس تكلف أكثر من 10 ألاف دولار.
    Evidentemente, las actividades preventivas cuestan tan sólo una pequeña parte de lo que cuestan las operaciones de paz que se inician después del estallido de la guerra. UN ومن الواضح أن العمل الوقائي لا يكلف سوى جزء يسير من تكلفة عمليات السلام التي يبدأ تنفيذها بعد نشوب الحرب.
    Quizá haya algunos estudios longitudinales, que cuestan mucho dinero y llevan mucho tiempo. TED ربما توجد بعض الدراسات، بعض الدراسات الطوليّة. التي تكلّف المال وتأخذ زمناً طويلاً.
    Los cigarrillos cuestan más y un buen taller es difícil de encontrar. Open Subtitles السجائر أرتفعت سعرها و قطع الخردة الجيدة أصبحت صعبها المنال
    También se pueden conseguir pasaportes extranjeros, pero no son tan comunes y cuestan más que los pasaportes somalíes. UN وجوازات السفر الأجنبية أيضا متاحة، رغم أنها أقل شيوعا وأكثر تكلفة من جوازات السفر الصومالية.
    600 tabletas de eso cuestan lo mismo que 300 de una marca registrada. Open Subtitles أستطيع الحصول على 600 قرص منه بنفس سعر 300 من الشركة الرئيسية
    Porque cuesta 50 céntimos, y los otros cuestan un pavo cada uno. Open Subtitles لانها تكلف 50 سنت و الاخريات كل واحدة تكلف دولار
    Las cosas cuestan dinero. Es por eso que papá va todos los días a trabajar. Open Subtitles الأشياء تكلف مالا هذا هو السبب في ذهاب الاب الى العمل كل يوم
    La prevención, la atención y el tratamiento cuestan dinero. UN إن الوقاية والرعاية والعلاج أمور تكلف أموالا.
    Cuando hay que pasar a los asuntos concretos, la realidad es que los sistemas democráticos cuestan dinero. UN وجوهر القول، أن النظم الديمقراطية تكلف مالا.
    Los conflictos armados cuestan miles de millones de dólares anuales a África, y de ese modo ponen gravemente en peligro su desarrollo. UN فالصراعات المسلحة تكلف أفريقيا بلايين الدولارات كل سنة، مما يقوض تنميتها على نحو خطير.
    Las llamadas al Reino Unido y otros lugares cuestan algo más de un penique por minuto. UN ولا تكلف المكالمات الهاتفية من المملكة المتحدة والمناطق الأخرى وإليها إلا ما يزيد بقليل على بنس واحد في الدقيقة.
    Y ahora, si ustedes ven más sobre el costo-efectividad: este sistema cuesta 300 dólares comparado con 20,000 dólares que cuestan las superficies táctiles, o algo por el estilo. TED والآن لو اتطلعتم على اقتصادية التكلفة: هذا الجهاز يكلف 300 دولار مقارنة مع 20000 دولار مع الطولة أوأشياء مماثلة.
    Mis antibióticos cuestan $100 al mes. Open Subtitles أتعلم .. المضادات الحيوية تكلّف 100 دولار شهريًا.
    Estos cuestan 3,000 más porque la base es roja. Open Subtitles هذه سعرها أكثر بـ 3,000 دولار لأن أسفلها أحمر
    La gente de tu edad, no tiene idea de lo mucho que cuestan las cosas. Open Subtitles الأشخاص الذي في سنكِ ليس لديهم أي فكرة تكلفة الأمور وكيف إيجاد المال
    No, los grandes cuestan 200. ¿Cuánto tienes? Open Subtitles لا أستطيع، سعر الكبيرة 200 كم عدد ما تحتاجين؟
    Los caballos como este cuestan cien de los grandes, fácilmente. Open Subtitles حِصان مثل هذا يُقدر ثمنه ألف دولارٍ بسهولة
    Si vas a la tienda, cuestan 150. Yo las vendo por 80. Open Subtitles لو ذهبتَ إلى المتجر، لوجدت ثمنها 150 جنيهاً على الأقل.
    Décimo, se dice que las Naciones Unidas cuestan demasiado y que se requieren reducciones drásticas de su personal y presupuesto. UN عاشرا، يقال ان اﻷمم المتحدة تتكلف كثيرا وأن ثمة حاجة الى اجراء تخفيضات جذرية في الموظفين والميزانية.
    Los más de 100.000 expertos extranjeros en África, que cuestan alrededor de 4.000 millones de dólares por año, representan una filtración de los recursos de ayuda. UN فهناك أكثر من 000 100 خبير أجنبي في أفريقيا يكلفون القارة حوالي أربعة بلايين دولارات سنويا وهو ما يشكل ضياعا لموارد المعونة.
    La gente está pagando todo lo que cuestan por cada uno, y lo único que tienen en común es que no tienen nada en común. TED يدفع الناس السعر كاملاً لكلا السيارتين، والشئ الوحيد المشترك بينهما هو أنه لا شئ مشترك بينهما مطلقاً.
    Las llamadas al Reino Unido y otros lugares cuestan algo más de un penique por minuto. UN ولا تُكلف المكالمات الهاتفية من وإلى المملكة المتحدة والمناطق الأخرى إلاَّ ما يزيد بقليل على بنس واحد في الدقيقة.
    Sí, tienes razón. Este pudieras cuestan una fortuna. Open Subtitles نعم أنت محق هذا يكلّف ثروة
    Las vacunas, que cuestan solamente 20 dólares por niño, podrían haber evitado la mayoría de esas enfermedades comunes. UN وكان بوسع الأمصال التي تبلغ تكلفتها 20 دولارا فقط لكل طفل أن تمنع معظم هذه الأمراض الشائعة.
    Pues, ¿qué cuestan dos libros? Creo que todos deberían hacerlo. UN ثم ما هي كلفة كتابين؟ أعتقد أن هذه مهمة ينبغي أن يقوم بها كل فرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus