"cuestión a la atención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسألة على
        
    • القضية أمام
        
    • الأمر على اللجنة
        
    • اﻷمر على
        
    Asimismo, el Secretario General indicó que tal vez el Consejo deseara invitarle a señalar la cuestión a la atención de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، أشار الأمين العام إلى أن المجلس قد يرغب في توجيه الدعوة إليه لعرض المسألة على الجمعية العامة.
    Le agradeceré se sirva señalar esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسيكون من دواعي امتناني لو عرضتم هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que señalara esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Cuando la secretaria recibió esas explicaciones de las Partes años anteriores las incluyó en su informe sobre la presentación al Comité de Aplicación, pero no señaló esa cuestión a la atención del Comité de Aplicación en relación con el procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal ni preguntó al Comité si las explicaciones bastaban para justificar la aparente desviación de la correspondiente medida de control del Protocolo. UN وعندما تلقت الأمانة تلك التفسيرات من الأطراف خلال السنوات الماضية فإنها أدرجتها في تقارير البيانات التي تقدمها إلى لجنة التنفيذ، ولكنها لم تبرز القضية أمام اللجنة بموجب إجراء عدم الامتثال الوارد في بروتوكول مونتريال، أو تسأل اللجنة عما إن كانت التفسيرات كافية لتبرير الانحراف الواضح عن تدابير الرقابة المتصلة بالبروتوكول.
    Le agradecería que señalara la presente cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que señalara esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo. UN وأكون ممتنا لو عرضتم هذه المسألة على أعضاء المجلس.
    Puesto que la Junta Ejecutiva del UNICEF se encuentra reunida actualmente, convendría que se señalara de inmediato esta cuestión a la atención de ésta. UN ونظرا ﻷن المجلس التنفيذي لليونيسيف منعقد حاليا، سوف يــكون من المفيد للغاية توجيه انتباه مجلسكم إلى هذه المسألة على الفور.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تمكنتم من عرض هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que señalase esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عرضتم هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que señalara esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que señalara esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عرضتم هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que señalase esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Agradecería que tuviera a bien señalar esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو عرضتم هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le agradeceré que tenga a bien señalar esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que señalara esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN سأغدو ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Se informó a la Comisión de que la Secretaría proyectaba señalar esa cuestión a la atención del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة تعتزم عرض هذه المسألة على اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Por estas razones, la Segunda Comisión acordó aceptar la propuesta y me pidió que me dirigiera a usted a fin de señalar esta cuestión a la atención de la Mesa para su aprobación. UN ولهذه اﻷسباب، وافقت اللجنة الثانية على الاقتراح وطلبت إليﱠ أن أكتب إليكم بهدف عرض المسألة على المكتب للموافقة عليها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Cuando la secretaria recibió esas explicaciones de las Partes años anteriores las incluyó en su informe sobre la presentación al Comité de Aplicación, pero no señaló esa cuestión a la atención del Comité de Aplicación en relación con el procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal ni preguntó al Comité si las explicaciones bastaban para justificar la aparente desviación de la correspondiente medida de control del Protocolo. UN وعندما تلقت الأمانة تلك التفسيرات من الأطراف خلال السنوات الماضية فإنها أدرجتها في تقارير البيانات التي تقدمها إلى لجنة التنفيذ، ولكنها لم تبرز القضية أمام اللجنة بموجب إجراء عدم الامتثال الوارد في بروتوكول مونتريال، أو تسأل اللجنة عما إن كانت التفسيرات كافية لتبرير الانحراف الواضح عن تدابير الرقابة المتصلة بالبروتوكول.
    8. Si un miembro no pudiera participar en dos reuniones consecutivas del CET ni desempeñar las funciones y tareas establecidas por el Comité, el Presidente señalará la cuestión a la atención del CET y pedirá al grupo regional que haya designado a dicho miembro que aclare su situación. UN 8- وإذا تعذر على عضو من الأعضاء المشاركة في اجتماعين متتاليين من اجتماعات اللجنة وكان غير قادر على أداء الوظائف والمهام التي تحددها اللجنة، يعرض الرئيس هذا الأمر على اللجنة ويلتمس إيضاحات من الفريق الإقليمي الذي عيَّن ذلك العضو بشأن وضع عضويته.
    Agradecería que señalara esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسيكون من دواعي امتناني أن تعرضوا هذا اﻷمر على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus