"cuestión de los misiles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسألة القذائف
        
    • بالقذائف
        
    • بشأن القذائف
        
    • بقضية القذائف
        
    • المسألة مدرجة
        
    • لمسألة القذائف
        
    Al mismo tiempo, mi país apoya plenamente todo enfoque amplio y no discriminatorio de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وفي الوقت نفسه، يؤيد بلدي تأييدا تاما اتِّباع أي نهج شامل وغير تمييزي نحو معالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Destacando la complejidad del examen de la cuestión de los misiles en el contexto convencional, UN وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات،
    En los últimos años, la cuestión de los misiles se ha hecho cada vez más destacada. UN وفي الأعوام الأخيرة، برزت مسألة القذائف أكثر فأكثر.
    No obstante, seguimos comprometidos a contribuir con el grupo encargado de examinar la cuestión de los misiles para que centre su atención en las esferas de mayor prioridad. UN غير أننا لا نزال ملتزمين بمساعدة الفريق المعني بالقذائف على التركيز على المجالات ذات الدرجة العليا من الأولوية.
    La delegación china considera que la cuestión de los misiles es complicada. UN ويعتقد الوفد الصيني أن مسألة القذائف هي مسألة معقدة.
    Los cambios recientes de la situación internacional han puesto de relieve, una vez más, la cuestión de los misiles. UN والتغيرات التي طرأت مؤخرا على الحالة الدولية سلطت الضوء مرة أخرى على مسألة القذائف.
    El establecimiento por parte del Secretario General de un grupo de expertos para examinar la cuestión de los misiles es un acontecimiento muy satisfactorio. UN وإن قيام الأمين العام بإنشاء فريق من الخبراء للنظر في مسألة القذائف لهو تطور طيب جدا.
    El Grupo no indicó ningún curso particular de acción ni combinación de medidas en la cuestión de los misiles. UN ولم يحدد الفريق أي نهج معين للعمل أو مجموعة من الإجراءات بشأن مسألة القذائف.
    Subrayando la complejidad del examen de la cuestión de los misiles en el contexto convencional, UN وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات،
    Estudio del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos UN دراسة الأمم المتحدة بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبه
    El Grupo debatió la cuestión de los misiles de manera global, equilibrada y no discriminatoria, como contribución a la paz y la seguridad internacionales. UN وناقش الفريق مسألة القذائف بطريقة شاملة ومتوازنة وغير تمييزية كإسهام في السلام والأمن الدوليين.
    En el informe se reflejan de manera equilibrada las distintas perspectivas sobre la cuestión de los misiles. UN ويعكس التقرير بطريقة متوازنة المنظورات المختلفة بشأن مسألة القذائف.
    Además, en el informe se afirma que los esfuerzos internacionales constantes por hacer frente a la cuestión de los misiles son esenciales para la paz y la seguridad internacionales. UN وبالإضافة لذلك، يوضح التقرير أن الجهود الدولية المستمرة لمعالجة مسألة القذائف جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    La UE vería con agrado una mayor participación de las Naciones Unidas en la cuestión de los misiles. UN وسيرحب الاتحاد الأوروبي بزيادة مشاركة الأمم المتحدة في مسألة القذائف هذه.
    La cuestión de los misiles ha merecido, con razón, la atención de las Naciones Unidas. UN أما مسألة القذائف فقد اجتذبت الاهتمام وعن حق في الأمم المتحدة.
    También hemos seguido con interés otras iniciativas tendientes a abordar la cuestión de los misiles. UN كما تابعنا باهتمام المبادرات الأخرى التي ترمي إلى معالجة مسألة القذائف.
    Informe del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos UN تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها
    Por consiguiente, el Japón considera que el aspecto más urgente de la cuestión de los misiles es su proliferación, tanto en el ámbito mundial como regional. UN ولذلك ترى اليابان أن الجانب الأكثر إلحاحا فيما يتعلق بالقذائف هو انتشارها على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Este año, el proyecto de resolución sobre los misiles girará en torno a la propuesta de establecer en las Naciones Unidas un grupo de estudio para que ayude al Secretario General presentando a la Asamblea General un informe completo sobre la cuestión de los misiles. UN وسيركز مشروع القرار المعني بالقذائف هذا العام على فكرة إنشاء فريق دراسة في إطار الأمم المتحدة لمساعدة الأمين العام في تقديم تقرير شامل عن القذائف للجمعية العامة.
    Nos parece positiva la labor realizada en el marco de las Naciones Unidas por el Grupo de expertos gubernamentales sobre la cuestión de los misiles. UN ونرى أن العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن القذائف في سياق الأمم المتحدة عمل إيجابي.
    En la región de los Balcanes, una crisis de índole humanitaria sirvió como pretexto para la guerra, en tanto que en la península coreana es probable que en su lugar se utilice la llamada cuestión de los misiles. UN ففي منطقة البلقان استغلت أزمة إنسانية ذريعة للحرب، بينما في شبه الجزرية الكورية يرجح أن تستغل ما تسمى بقضية القذائف بديلا لتلك اﻷزمة.
    Los Ministros también hicieron hincapié en la necesidad de mantener el tema en el programa de la Asamblea General de las Naciones Unidas y de que, de conformidad con su resolución 59/67, el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos lleve a término su labor en 2008. UN وأكدوا أيضا على ضرورة إبقاء هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة، ورحبوا بالاختتام الناجح، في عام 2008، لأعمال فريق الخبراء الحكوميين المنشأ وفقا لقرار الجمعية العامة 59/67.
    Por consiguiente, Indonesia apoya la participación de las Naciones Unidas en el tratamiento de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN ولهذا، فإن إندونيسيا تؤيد إشراك الأمم المتحدة في التصدي لمسألة القذائف بجميع جوانبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus