"cuestión de tiempo para que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسألة وقت قبل أن
        
    • مسألة وقت حتى
        
    • مسألة وقت قبل ان
        
    • مسألة وقت فحسب قبل أن
        
    Sabía que era sólo una cuestión de tiempo... para que algún joven me la arrebatara. Open Subtitles كنت أعلم انها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر عليها شاب ويأخذها بعيدّاً
    Tenemos el SRAS, la gripe aviar, el SIDA es sólo cuestión de tiempo para que nos toque algo grande. Open Subtitles لديك السارس ، وانفلونزا الطيور ، والإيدز إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يضرب الموت ضربته
    Debo creer que solo es cuestión de tiempo para que salga de eso. Open Subtitles لدي للاعتقاد بأن انها مجرد مسألة وقت قبل أن يخرج منه.
    Mira, de como sea es solo cuestión de tiempo para que los encuentren. Open Subtitles ـ اسمع، انها فقط مسألة وقت حتى يجدوك على أي حال
    Pero ahora que están enfrentados es solo cuestión de tiempo para que se destruyan mutuamente. Open Subtitles لكن الأن بما أنكما قلبتما على بعضكما انها مسألة وقت حتى تدمران بعضكما
    Era cuestión de tiempo para que alguien lo aniquilara! Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان يكتشف احدهم مايجري
    Nos imaginamos que era cuestión de tiempo para que nos atacaran a nosotros. Open Subtitles حسبتً فقط إنه كان مسألة وقت قبل أن ينصبوا أنظارهم علينا
    Es cuestión de tiempo para que alguien haga orificios en el tuyo. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يقوم أحدهم بعمل ثقوباً بك شخصياً
    ¿No ves que es cuestión de tiempo... para que nos hallen y nos entreguen a una agencia del gobierno... donde nos harán pruebas, nos pincharán, y, ah, sí, nos exterminarán? Open Subtitles ألم تعلم أنها مجرد مسألة وقت.. قبل أن يعثروا علينا ويحيلونا إلى أحد الوكالات الحكوميه.. حيث سيقومون بفحصنا وإبادتنا
    Sólo es cuestión de tiempo para que Dios me recompense con su ira por mis pecados. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يحاسبني الرب على خطاياي
    Así que supongo que sólo es cuestión de tiempo para que muera otro esta vez. Open Subtitles إذن فهى فقط مسألة وقت قبل أن يقتل أحدهم هذه المرة
    Así que supongo que sólo es cuestión de tiempo para que muera otro esta vez. Open Subtitles إذن فهى فقط مسألة وقت قبل أن يقتل أحدهم هذه المرة
    Y era sólo cuestión de tiempo... para que mi madre admitiera la necesidad de hacer ciertos ajustes. Open Subtitles وكانت مجرد مسألة وقت قبل أن تنتبه أمي لحاجتها لتنفيذ تعديلات معينه
    He desactivado su código de interferencia pero sólo es cuestión de tiempo para que se den cuenta. Open Subtitles لقد أبطلت كود التشويش أنها مسألة وقت قبل أن يعيدوه
    Sabes, es solo cuestión de tiempo para que se den cuenta de que estamos aquí. Open Subtitles انت تعلم أن مسألة وقت قبل أن يعرفوا أننا هنا
    Pensé que sería una cuestión de tiempo para que alguien hallara el cuerpo. Open Subtitles اعتقد انها مسألة وقت حتى يجد أحد ما الجثة
    ¿Te das cuenta que es cuestión de tiempo para que Bates encuentre ese naufragio? Open Subtitles هل تدرك انها مجرد مسألة وقت حتى يجد بيتس أن حطام.
    Supongo que era cuestión de tiempo para que toda la ciudad se enterara de que soy un tramposo. Open Subtitles أعتقد أنها مجرد مسألة وقت حتى أكتشفت المدينة بأكملها أنني المخادع
    Ahora es sólo cuestión de tiempo para que explote en mi cara. Open Subtitles الآن انها مجرد مسألة وقت حتى يننفجر في وجهي
    Con el tipo de dinero que andaba flotando era sólo cuestión de tiempo para que los traficantes empezaran a traicionarse mutuamente. Open Subtitles كان فقط مسألة وقت قبل ان يبداء تجار المخدرات بالمناوشة
    Es sólo cuestión de tiempo para que lleguen a Granada. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان يصلوا الى غرناطة.
    Sólo es cuestión de tiempo para que encuentren coincidencia con el ADN dejado en el brazalete en el cuerpo. Open Subtitles مسألة وقت فحسب قبل أن يتطابق الحمض النووي المتروك على سوارها من الجثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus