Sabía que era sólo una cuestión de tiempo... para que algún joven me la arrebatara. | Open Subtitles | كنت أعلم انها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر عليها شاب ويأخذها بعيدّاً |
Tenemos el SRAS, la gripe aviar, el SIDA es sólo cuestión de tiempo para que nos toque algo grande. | Open Subtitles | لديك السارس ، وانفلونزا الطيور ، والإيدز إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يضرب الموت ضربته |
Debo creer que solo es cuestión de tiempo para que salga de eso. | Open Subtitles | لدي للاعتقاد بأن انها مجرد مسألة وقت قبل أن يخرج منه. |
Mira, de como sea es solo cuestión de tiempo para que los encuentren. | Open Subtitles | ـ اسمع، انها فقط مسألة وقت حتى يجدوك على أي حال |
Pero ahora que están enfrentados es solo cuestión de tiempo para que se destruyan mutuamente. | Open Subtitles | لكن الأن بما أنكما قلبتما على بعضكما انها مسألة وقت حتى تدمران بعضكما |
Era cuestión de tiempo para que alguien lo aniquilara! | Open Subtitles | انها مسألة وقت قبل ان يكتشف احدهم مايجري |
Nos imaginamos que era cuestión de tiempo para que nos atacaran a nosotros. | Open Subtitles | حسبتً فقط إنه كان مسألة وقت قبل أن ينصبوا أنظارهم علينا |
Es cuestión de tiempo para que alguien haga orificios en el tuyo. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل أن يقوم أحدهم بعمل ثقوباً بك شخصياً |
¿No ves que es cuestión de tiempo... para que nos hallen y nos entreguen a una agencia del gobierno... donde nos harán pruebas, nos pincharán, y, ah, sí, nos exterminarán? | Open Subtitles | ألم تعلم أنها مجرد مسألة وقت.. قبل أن يعثروا علينا ويحيلونا إلى أحد الوكالات الحكوميه.. حيث سيقومون بفحصنا وإبادتنا |
Sólo es cuestión de tiempo para que Dios me recompense con su ira por mis pecados. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن يحاسبني الرب على خطاياي |
Así que supongo que sólo es cuestión de tiempo para que muera otro esta vez. | Open Subtitles | إذن فهى فقط مسألة وقت قبل أن يقتل أحدهم هذه المرة |
Así que supongo que sólo es cuestión de tiempo para que muera otro esta vez. | Open Subtitles | إذن فهى فقط مسألة وقت قبل أن يقتل أحدهم هذه المرة |
Y era sólo cuestión de tiempo... para que mi madre admitiera la necesidad de hacer ciertos ajustes. | Open Subtitles | وكانت مجرد مسألة وقت قبل أن تنتبه أمي لحاجتها لتنفيذ تعديلات معينه |
He desactivado su código de interferencia pero sólo es cuestión de tiempo para que se den cuenta. | Open Subtitles | لقد أبطلت كود التشويش أنها مسألة وقت قبل أن يعيدوه |
Sabes, es solo cuestión de tiempo para que se den cuenta de que estamos aquí. | Open Subtitles | انت تعلم أن مسألة وقت قبل أن يعرفوا أننا هنا |
Pensé que sería una cuestión de tiempo para que alguien hallara el cuerpo. | Open Subtitles | اعتقد انها مسألة وقت حتى يجد أحد ما الجثة |
¿Te das cuenta que es cuestión de tiempo para que Bates encuentre ese naufragio? | Open Subtitles | هل تدرك انها مجرد مسألة وقت حتى يجد بيتس أن حطام. |
Supongo que era cuestión de tiempo para que toda la ciudad se enterara de que soy un tramposo. | Open Subtitles | أعتقد أنها مجرد مسألة وقت حتى أكتشفت المدينة بأكملها أنني المخادع |
Ahora es sólo cuestión de tiempo para que explote en mi cara. | Open Subtitles | الآن انها مجرد مسألة وقت حتى يننفجر في وجهي |
Con el tipo de dinero que andaba flotando era sólo cuestión de tiempo para que los traficantes empezaran a traicionarse mutuamente. | Open Subtitles | كان فقط مسألة وقت قبل ان يبداء تجار المخدرات بالمناوشة |
Es sólo cuestión de tiempo para que lleguen a Granada. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت قبل ان يصلوا الى غرناطة. |
Sólo es cuestión de tiempo para que encuentren coincidencia con el ADN dejado en el brazalete en el cuerpo. | Open Subtitles | مسألة وقت فحسب قبل أن يتطابق الحمض النووي المتروك على سوارها من الجثة |