"cuestión en la asamblea general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسألة في الجمعية العامة
        
    • الموضوع في الجمعية العامة
        
    • المسألة على الجمعية العامة
        
    Por ello, mi delegación considera que es muy importante el examen periódico de esta cuestión en la Asamblea General. UN وفي ضــوء ذلــك ينظــر وفدي الى أهمية إجراء استعراض دوري لهذه المسألة في الجمعية العامة.
    En opinión de los Estados partes, el consenso es la única manera de tratar esta cuestión en la Asamblea General. UN وترى الدول اﻷطراف أن توافق اﻵراء هو الطريق الوحيد لتناول هذه المسألة في الجمعية العامة.
    Recuerda la larga historia del examen de esta cuestión en la Asamblea General y en la Conferencia de Desarme. UN وهو يذكﱢر بالتاريخ الطويل الخاص بدراسة هذه المسألة في الجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Se puso de manifiesto la importancia de proseguir el examen de la cuestión en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتم التشديد على أهمية مواصلة النظر في المسألة في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Se hizo un llamamiento a reforzar el consenso en esta cuestión en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ووجه نداء لتعزيز توافق الآراء حول هذا الموضوع في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    No obstante, para incrementar la coordinación, especialmente en los debates y las actividades intergubernamentales, podría ser útil examinar más atentamente la sugerencia de que se amplíe el examen de la cuestión en la Asamblea General. UN ومع هذا، فقد يكون من المفيد، بغية زيادة التنسيق، وخاصة في المناقشات واﻹجراءات الحكومية الدولية، النظر بشكل أوثق في الاقتراح القاضي بتوسيع نطاق النظر في هذه المسألة في الجمعية العامة.
    La Unión Europea celebra tener la oportunidad de debatir esta cuestión en la Asamblea General. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بفرصة مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة.
    Por consiguiente, las Islas Salomón renuevan su llamamiento para abrir un debate sobre la cuestión en la Asamblea General. UN وبالتالي فإن جزر سليمان تجدد دعوتها إلى مناقشة المسألة في الجمعية العامة.
    Nuestro país tiene la intención de seguir promoviendo esa cuestión en la Asamblea General y espera contar con el apoyo de todos los Estados Miembros. UN ويعتزم بلدنا زيادة تعزيز تلك المسألة في الجمعية العامة ويأمل في أن يحظى بتأييد جميع الدول الأعضاء.
    Australia viene apoyando desde hace mucho tiempo una convención de " cesación " y copatrocinó la resolución anual sobre esta cuestión en la Asamblea General de las Naciones Unidas hasta la resolución adoptada sobre esta cuestión en 1993, que fue aprobada por consenso. UN وقد أيدت استراليا منذ وقت طويل عقد اتفاقية للوقف، واشتركت في تقديم القرار السنوي بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك قرار عام ٣٩٩١ الذي حظي بتوافق اﻵراء.
    No existe un consenso claro sobre ese concepto; además, las acciones de la Secretaría han envenenado las deliberaciones sobre la cuestión en la Asamblea General. UN إذ لا يوجد أي توافق واضح في الآراء بشأن هذا المفهوم؛ وعلاوة على ذلك، أدت إجراءات الأمانة العامة إلى تسميم المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة.
    Puesto que los programas de asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre surgen como uno de los principales instrumentos de política para el mantenimiento de la paz y la estabilidad en las zonas de alto riesgo del mundo, el debate de esta cuestión en la Asamblea General se hace todavía más importante. UN فمــع بزوغ برامج اﻹغاثة اﻹنسانية واﻹغاثة في حالات الطوارئ بوصفها إحدى اﻷدوات الكبرى في سياسة صون السلم والاستقرار في مناطق العالم التي تكتنفها أخطار كبيرة، فإن المداولة بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة تصبح ذات أهمية أكبر.
    Los Estados involucrados tal vez prefieran recibir del Servicio una asistencia discreta y confidencial en lugar de plantear la cuestión en la Asamblea General o en el Consejo de Seguridad. UN " ١١ - وقد تفضل الدول المعنية تلقﱢي المساعدة من المجلس في هدوء وسرية بدلا من إثارة المسألة في الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    8. Los Estados involucrados tal vez prefieran recibir del Servicio una asistencia discreta y confidencial en lugar de plantear la cuestión en la Asamblea General o en el Consejo de Seguridad. UN " ٨ - وقد تفضل الدول المعنية تلقﱢي المساعدة من المجلس في هدوء وسرية بدلا من إثارة المسألة في الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    El Gobierno de Rwanda, que tiene esperanzas de que se logre una solución pacífica a la crisis en la República Democrática del Congo y desea velar por su propia seguridad a largo plazo, considera que es inoportuno debatir la cuestión en la Asamblea General y espera que el Presidente utilice sus buenos oficios y aconseje que se elimine el tema del programa de la Asamblea, de conformidad con las disposiciones de la Carta y en aras de la paz. UN ورأت حكومته، التي كانت تأمل في التوصل إلى تسوية سلمية لﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وترغب في كفالة أمنها في اﻷجل الطويل، أن الوقت غير ملائم لمناقشة المسألة في الجمعية العامة وتعرب عن أملها في أن يبذل الرئيس مساعيه الحميدة بإسداء المشورة بإلغاء البند من جدول أعمال الجمعية العامة احتراما ﻷحكام الميثاق ولصالح السلام.
    Bangladesh desempeñó un papel central en cuanto a garantizar el seguimiento del informe del Secretario General sobre la prevención de conflictos y seguimos trabajando activamente en la cuestión en la Asamblea General. UN وقد اضطلعت بنغلاديش بدور رائد في كفالة متابعة التقرير الجوهري المقدم من الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة. ولا تزال بنغلاديش تضطلع بدور ناشط بشأن هذا الموضوع في الجمعية العامة.
    15. El Sr. PLUT (Austria) se pregunta si se puede ganar algo considerando esa cuestión en la Asamblea General y desea saber qué se está haciendo en favor de la coordinación. UN ١٥ - السيد بلات )النمسا(: تساءل عما إذا كان هناك أي شيء يمكن جنيه نتيجة بحث هذا الموضوع في الجمعية العامة وما تم عمله لتحقيق التنسيق.
    Estamos planteando esta cuestión en la Asamblea General, para recabar su apoyo. UN ونحن نعرض هذه المسألة على الجمعية العامة للحصول على دعمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus