"cuestión general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسألة العامة
        
    • المسألة الشاملة
        
    • القضية العامة
        
    • الموضوع العام
        
    • مسألة عامة
        
    • المسألة الأوسع
        
    • المسألة برمتها
        
    • السؤال العام
        
    • سؤال عام
        
    El curso examinaba también la cuestión general de la relación entre comercio y desarrollo. UN وتتناول هذه الدورة أيضاً المسألة العامة وهي مسألة الربط بين التجارة والتنمية.
    La cuestión general de la definición de las transgresiones penales en el estatuto se aborda infra, en el párrafo 31 y siguientes. UN ونتنـاول أدنـاه فـي الفقـرة ٣١ ومـا بعدهـا المسألة العامة المتمثلة في تعريف الجرائم في النظام اﻷساسي.
    Este caso es distinto de la cuestión general de los inmigrantes. UN فقضيتهم مستقلة عن المسألة العامة المتعلقة بالمهاجرين من الطوائف اﻹثنية اﻷخرى.
    La ausencia de esos elementos fundamentales hace que el contenido general, a pesar de incluir algunos elementos útiles, resulte contrario a las opiniones firmemente defendidas desde hace tiempo por mi delegación sobre la cuestión general de la participación de expertos. UN إن غياب تلك العناصر الحيوية يجعل المضمون الشامل للفقرات التي تتضمن بعض العناصر القيﱢمة متعارضاً مع آراء وفدي الثابتة والمعروفة بشأن المسألة الشاملة المتعلقة باشتراك الخبراء.
    La discriminación por razón de sexo tiende a quedar oculta dentro de la cuestión general de la pobreza y el subdesarrollo. UN فالتمييز القائم على الجنس يختفي ضمن طيات القضية العامة للفقر والتخلف.
    En el capítulo I se trata la cuestión general de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo. UN ويتناول الفصل اﻷول الموضوع العام وهو التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية.
    En el marco del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, Australia está examinando con los Países Bajos la cuestión general de las sanciones. UN وفي إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، ستقوم استراليا مع هولندا باستعراض المسألة العامة المتعلقة بالجزاءات.
    La Quinta Comisión es por cierto el mejor lugar para tratar la cuestión general de las solicitudes de exención. UN وأضافت أن اللجنة الخامسة هي أفضل مكان لمعالجة المسألة العامة المتمثلة في طلبات الاستثناء.
    También se observó que había que abordar la cuestión general de las relaciones con el derecho de los tratados existente en el campo de la responsabilidad internacional. UN ولوحظ أيضا أنه يجب كذلك طرق المسألة العامة التي تتناول العلاقة مع قانون المعاهدات الراهن في ميدان المسؤولية الدولية.
    También se observó que había que abordar la cuestión general de las relaciones con el derecho vigente de los tratados en materia de responsabilidad internacional. UN ولوحظ أيضا أنه يجب كذلك طرق المسألة العامة التي تتناول العلاقة مع القانون الراهن الناشئ بمقتضى معاهدات في ميدان المسؤولية الدولية.
    La cuestión general dependía de la forma que adoptara finalmente el proyecto. UN وتتوقف المسألة العامة على الشكل الذي سيتخذه المشروع في نهاية المطاف.
    La cuestión general del material fisible nuclear constituye hoy un tema que requiere la mayor atención. UN وإن المسألة العامة المتعلقة بالمواد الانشطارية النووية موضوع يتطلب اليوم العناية الفائقة.
    Otros participantes plantearon también esta cuestión general. UN وأُثيرت تلك المسألة العامة أيضا بواسطة المشاركين الآخرين.
    3. Corresponderá analizar la cuestión general de la representación en el Consejo de Seguridad a la luz de las condiciones presentes y con la voluntad de reflejar la realidad hoy imperante. UN ٣ - تستلزم المسألة العامة المتعلقة بالتمثيل في مجلس اﻷمن أن ينظر إليها في ضوء اﻷوضاع القائمة حاليا، وأن يُبَت فيها بالصورة التي تعكس الواقع الحالي.
    La cuestión general de las actividades de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz es de carácter normativo y la están examinando los Estados Miembros, por lo que la DCI se abstiene de momento de formular observaciones sobre el particular. UN وأن المسألة العامة لدعم أنشطة عمليات حفظ السلام قضية تتعلق بتقرير السياسات وتنظر فيها الدول اﻷعضاء، ولهذا تود وحدة التفتيش المشتركة الامتناع عن إبداء أي تعليقات على الموضوع في هذه المرحلة.
    En vista de la evolución ulterior de la situación, el informe trata de la cuestión general del personal proporcionado gratuitamente por gobiernos y otras entidades a toda la Secretaría. UN وفــي ضـوء التطورات اللاحقــة، يتناول هذا التقرير المسألة الشاملة المتعلقة ﺑ " اﻷفراد المقدمون دون مقابل " من الحكومات والكيانات اﻷخرى إلى اﻷمانة العامة ككل.
    La ausencia de esos elementos fundamentales hace que el contenido general, a pesar de incluir algunos elementos útiles, resulte contrario a las opiniones firmemente defendidas desde hace tiempo por mi delegación sobre la cuestión general de la participación de expertos. UN إن غياب تلك العناصر الحيوية يجعل المضمون الشامل للفقرات التي تتضمن بعض العناصر القيﱢمة متعارضا مع آراء وفدي الثابتة والمعروفة بشأن المسألة الشاملة المتعلقة باشتراك الخبراء.
    Entendía que el equilibrio logrado en el artículo 32 de la Convención era aplicable a la cuestión general de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos. UN واعتبر أن التوازن الذي أقامته المادة 32 من الاتفاقية يسري على القضية العامة للتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    Está claro que el Ministro Ramos-Horta planteó la cuestión general de la distribución de las armas. UN ومن الواضح أن الوزير راموس هورتا أثار الموضوع العام الخاص بتوزيع الأسلحة.
    La Comisión no estaría sirviendo los intereses de las Naciones Unidas en la mejor forma posible si aprobara las exposiciones tal como han sido presentadas, sin ninguna referencia a la cuestión general de la prioridad que seguramente será necesario abordar hacia el final del período de sesiones. UN ولن يكون في صالح اﻷمم المتحدة أن توافق اللجنة على البيانات بصيغتها المقدمة دون أي إشارة الى مسألة اﻷولوية التي هي مسألة عامة قد يتعين تناولها قبل نهاية الدورة.
    La reciente iniciativa de la Asamblea General de prestar una atención especial a la cuestión general de la violencia armada, incluido el modo en que socava el desarrollo, es una novedad prometedora. UN ومن التطورات المبشرة في هذا الصدد المبادرة التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا بالتركيز على المسألة الأوسع نطاقا وهي مسألة العنف المسلح، بما في ذلك التركيز على الكيفية التي يُقوِّض بها العنف المسلح حركة التنمية.
    Se señaló que la Comisión debía examinar a fondo la cuestión general, teniendo en cuenta sus posibles repercusiones en el derecho positivo vigente y en la práctica de los Estados. UN 312 - وأشير إلى أنه ينبغي أن تدرس اللجنة المسألة برمتها دراسة متعمقة، وأن تضع في الاعتبار آثارها الممكنة على القانون الوضعي الحالي وممارسات الدول.
    El Comité podría pedir confirmación a los representantes de Suiza, y la cuestión podría figurar después de la cuestión general relativa a las diferencias de trato. UN ويمكن للجنة أن تطلب إلى ممثلي سويسرا تأكيد ذلك، ويمكن إدراج هذا السؤال بعد السؤال العام المتعلق بالفروق في المعاملة.
    4. Con respecto al papel de la Oficina del Coordinador Especial, se planteó la cuestión general de hasta qué punto había funcionado con éxito la coordinación a escala de toda la secretaría desde la IX UNCTAD. UN ٤- وفيما يتعلق بدور مكتب المنسق الخاص، فقد أثير سؤال عام يتعلق بمدى نجاح التنسيق على نطاق اﻷمانة ككل منذ اﻷونكتاد التاسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus