"cuestión nuclear de la península de corea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية
        
    La cuestión nuclear de la península de Corea debe resolverse en forma pacífica a través del diálogo y las consultas. UN وهناك حاجة إلى حل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية من خلال إجراء حوار ومشاورات بطريقة سلمية.
    Quizá las autoridades de Corea del Sur intenten convencer a la comunidad internacional respecto de la cuestión nuclear de la península de Corea. UN وقد تحاول السلطات الكورية الجنوبية أن تقنع المجتمع الدولي بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Ello ha eliminado la última posibilidad de hallar una solución pacífica y justa de la cuestión nuclear de la península de Corea. UN وقد قضى ذلك على الفرصة الأخيرة لحل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية بطريقة سلمية وعادلة.
    En segundo lugar, el OIEA ha tratado la cuestión nuclear de la península de Corea con prejuicio. UN ثانيا، لقد تعاملت الوكالة مع المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية بتحيز.
    Se ha demostrado que estas conversaciones siguen siendo un mecanismo eficaz para acrecentar el entendimiento y la confianza y resolver la cuestión nuclear de la península de Corea. UN فقد ثبت أن المحادثات السداسية لا تزال آلية فعالة لتعزيز التفاهم وحل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea seguirá de cerca las futuras posturas y actividades del OIEA relativas a la cuestión nuclear de la península de Corea. UN وسيرصد الوفد عن كثب مواقف الوكالة وأنشطتها إزاء المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية في المستقبل.
    Este comportamiento del OIEA consiste en soslayar intencionalmente el carácter de la cuestión nuclear de la península de Corea. UN إن هذا التصرف من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليس سوى تجاهل متعمد لطبيعة المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Las conversaciones de las seis partes siguen siendo un mecanismo importante para abordar la cuestión nuclear de la península de Corea. UN وما زالت المحادثات السداسية الأطراف تشكل آلية هامة لمعالجة المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Algunas delegaciones han mencionado en sus declaraciones la “cuestión nuclear” de la península de Corea. UN لقد ذكرت بعض الوفود في بياناتها »المسألة النووية« في شبه الجزيرة الكورية.
    Sin embargo, el documento redactado en las sesiones de la Conferencia presenta de forma desatinada la cuestión nuclear de la península de Corea de acuerdo con prejuicios obsoletos, haciendo caso omiso de la realidad. UN بيد أن الوثيقة التي تمت صياغتها في جلسات المؤتمر تمثل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية تمثيلا غير معقول يقوم على تغرضات عفا عليها الزمن، متجاهلة في ذلك واقع اﻷمور.
    Sin embargo, el documento redactado en las sesiones de la Conferencia presenta de forma desatinada la cuestión nuclear de la península de Corea de acuerdo con prejuicios obsoletos, haciendo caso omiso de la realidad. UN بيد أن الوثيقة التي تمت صياغتها في جلسات المؤتمر تمثل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية تمثيلا غير معقول يقوم على تغرضات عفا عليها الزمن، متجاهلة في ذلك واقع اﻷمور.
    Quizás el representante de Corea del Sur no conozca el Marco Acordado, porque Corea del Sur no está capacitada para participar en la cuestión nuclear de la península de Corea. UN ولعل ممثل كوريا الجنوبية يجهل اﻹطار المتفق عليه ﻷن كوريا الجنوبية غير مؤهلة للمشاركة في المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    La cuestión nuclear de la península de Corea es el resultado de la política hostil de los Estados Unidos contra la República de Popular Democrática de Corea. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتيجة لسياسة الولايات المتحدة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Sobre la base de esta opinión, la delegación de la República Popular Democrática de Corea votará en contra del proyecto de resolución, porque éste no tiene por objetivo contribuir a resolver la cuestión nuclear de la península de Corea. UN وانطلاقاً من وجهة النظر هذه، سيصوت وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معارضاً مشروع القرار، لأنه لا يُقصد من ورائه الإسهام في تسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    La cuestión nuclear de la península de Corea es una cuestión militar y política entre las Naciones Unidas y la República Popular Democrática de Corea, que no puede abordar el OIEA. UN وتمثل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية مسألة سياسية وعسكرية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، لا يمكن أن تتناولها الوكالة.
    Instamos a Australia a que estudie detenidamente la naturaleza y el origen de la cuestión nuclear de la península de Corea y actúe de manera favorable a la solución de esta cuestión. UN إننا نحث أستراليا على التطلع بصراحة إلى طبيعة وأصل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية وأن تتصرف بطريقة تشجع على حل هذه المسألة.
    Mi delegación quisiera señalar lo siguiente para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas entiendan mejor la cuestión nuclear. En primer lugar, la cuestión nuclear de la península de Corea es resultado de las amenazas nucleares de los Estados Unidos y de su política hostil hacia la República Popular Democrática de Corea. UN ولكي تتمكن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من التوصل إلى فهم بشأن المسألة النووية، يود وفد بلدي أن يشير إلى ما يلي: أولا، إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج مباشر للتهديدات النووية من الولايات المتحدة وسياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Reitero que la solución de la cuestión nuclear de la península de Corea depende exclusivamente del modo en que los Estados Unidos apliquen el Acuerdo Marco entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos, que se basa en la premisa de que ambas partes adopten medidas en forma simultánea. UN وأردد أن حل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية يتوقف تماما على كيفية تنفيذ الولايـات المتحـدة اﻷمريكية لﻹطـــار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيـة والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي يقوم على أسـاس أعمال متزامنة من كلا الجانبين.
    Reiteramos que nunca negociaremos directamente con las autoridades de Corea del Sur para resolver la cuestión nuclear de la península de Corea porque no tienen derecho a intervenir en esta cuestión. UN ونود أن نكرر التأكيـــــد على أن سلطات كوريا الجنوبية لا يمكن أبدا أن تكون طرفا نتعامل معه بشكل مباشر في عملية حسم المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية نظرا ﻷنه ليس لها أي حـــق في الكلام من هذه المسألة.
    Si los patrocinadores realmente hubiesen querido que se solucionara la cuestión nuclear de la península de Corea y que cumpliéramos plenamente el acuerdo de salvaguardias habrían debido exhortar a los Estados Unidos a que aplicaran a cabalidad el Marco Acordado entre los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea. UN ولو أراد أصحاب مشروع القرار حقا تسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية ولو أرادوا منا أن نمتثل امتثالا تاما لاتفاق الضمانات لحثوا الولايات المتحدة على أن تنفذ بإخلاص إطار العمل المتفق عليه بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus