"cuestionarios para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستبيان الخاص
        
    • استبيان
        
    • استبيانات
        
    • الاستبيانات الخاصة
        
    • واستبيانات
        
    Un orador destacó la necesidad de revisar los cuestionarios para los informes bienales y ofreció apoyo técnico a tal fin. UN وشدد أحد المتكلمين على ضرورة تنقيح الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية وعرَض دعمه التقني في هذا التنقيح.
    Además, se han tenido en cuenta las respuestas a la segunda parte de la sección 2 de los cuestionarios para los informes anuales correspondientes a los años1993 a 1999. UN وبالاضافة الى ذلك فقد روعيت الردود الخاصة بالجزء الثاني من الفرع 2 من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية للفترة من 1993 الى 1999.
    La información contenida en los cuestionarios para los informes anuales se ha complementado con la de otras fuentes, para reflejar una práctica adoptada en años anteriores de conformidad con el acuerdo de la Comisión. UN وترد بالإضافة إلى البيانات من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية معلومات عن مصادر أخرى، مما يعكس الممارسة المعتمدة في السنوات السابقة طبق لما اتفقت عليه اللجنة.
    La Comisión de Estupefacientes quizá desee, por lo tanto, iniciar una revisión de los cuestionarios para los informes anuales. UN وقد ترغب لجنة المخدرات بناء على ذلك في أن تشرع في إعادة النظر في استبيان التقارير السنوية.
    Se han elaborado indicadores de la ejecución para diversas actividades del programa y se han utilizado cuestionarios para evaluar la satisfacción de los clientes. UN استحدثت مؤشرات أداء لمختلف الأنشطة داخل البرنامج وقيمت عملية إرضاء العملاء عن طريق استبيان.
    Número de respuestas a los cuestionarios para los informes anuales: 19 UN عدد استبيانات التقارير السنوية المعادة: 19
    En 1999, los cuestionarios para los informes anuales se distribuyeron a 193 Estados Miembros y territorios. UN وكانت الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية قد وزّعت في عام 1999 على 193 دولة واقليما عضوا لأغراض التبليغ.
    Sin embargo, en las preguntas sobre la legislación relativa al embargo preventivo, incautación y decomiso del producto del delito, los datos de los cuestionarios para los informes bienales dan porcentajes de aplicación plena, mientras que los datos combinados indican que sólo el 90% de los países analizados cumple en este aspecto. UN ومن جانب آخر، أظهرت البيانات المستمدة من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية معدلات الامتثال التام فيما يتعلق بمسألة سن تشريعات خاصة بتجميد عائدات الجريمة وضبطها ومصادرتها، في حين أظهرت البيانات المدمجة أن 90 في المائة فقط من البلدان التي خضعت للتحليل تمتثل لهذه المسألة.
    A ese respecto, los Estados han informado a la Comisión de Estupefacientes, en los cuestionarios para los informes bienales, sobre sus esfuerzos por combatir el blanqueo de dinero. UN وفي هذا الصدد، أبلغت الدول لجنة المخدرات، من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، عن جهودها الرامية إلى مكافحة غسل الأموال.
    Por el momento solo un número limitado de Estados Miembros notifican a la UNODC las incautaciones de semillas de cannabis mediante los cuestionarios para los informes anuales. UN ويقدم عدد محدود من الدول الأعضاء حاليا معلومات عن المضبوطات من بذور القنّب إلى المكتب من خلال الاستبيان الخاص بالتقرير السنوي.
    La UNODC calculó la tendencia basándose en los datos de los Estados Miembros que respondieron los cuestionarios para los informes anuales de 2011 y 2012 y de otras fuentes oficiales. UN وقدَّر المكتب الاتِّجاه استناداً إلى البيانات الواردة من الدول الأعضاء التي ردَّت على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعامي 2011 و2012، وإلى مصادر رسمية أخرى.
    Respondiendo a los cuestionarios para la preparación de los informes anuales los Estados Miembros se beneficiaron de una mayor coordinación y un mejor análisis de los datos disponibles sobre el sistema de uso indebido de drogas y adoptaron definiciones comunes para la presentación de informes que permiten un diálogo más significativo entre todas las partes. UN وعن طريق المشاركة في نظام الإبلاغ بواسطة الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، تستفيد الدول من تنسيق وتحليل أفضل للبيانات المتاحة بشأن إساءة استعمال المخدرات، وتعتمد تعاريف إبلاغ موحدة تمكن من حوار أنجع بين جميع الأطراف.
    Todas las regiones: comparación de las respuestas a los cuestionarios para los informes bienales y los datos de los informes de evaluación mutua, 2006-2007 UN جميع المناطق: المقارنة بين الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدّة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    Asia oriental y sudoriental: comparación de las respuestas a los cuestionarios para los informes bienales y los datos de los informes de evaluación mutua, UN شرق آسيا وجنوبها الشرقي: مقارنة بين الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    Europa central y occidental: comparación de las respuestas a los cuestionarios para los informes bienales y los datos de los informes de evaluación mutua, 2006-2007 UN أوروبا الوسطى والغربية: مقارنة بين الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    El Estudio ha proporcionado a los gobiernos cuestionarios para reunir información sobre desechos, con miras a ayudar en las investigaciones nacionales. UN وقد وفرت هذه الدراسة الاستقصائية للحكومات الوطنية نماذج استبيان لجمع البيانات في مجال النفايات لمساعدة الدراسات الوطنية.
    La mayor parte de los países que respondió a los cuestionarios para los informes anuales indicó que no tenía una política articulada de tratamiento. UN وأفاد معظم البلدان التي أجابت على استبيان التقارير السنوية بأنها تفتقر الى سياسة عامة واضحة بشأن العلاج .
    El presente informe se basa en los datos recibidos de 112 países que presentaron los cuestionarios para los informes anuales de 1998, complementados con otra información. UN أعدّ هذا التقرير بالاستناد إلى بيانات وردت من 112 بلدا ردّت على استبيان التقارير السنوية لعام 1998، مع استكمال تلك البيانات بمعلومات إضافية.
    Se enviaron más de 1.000 cuestionarios para recabar las opiniones de los lectores y analizar el uso del Survey en bibliotecas de todo el mundo. UN وتم إرسال أكثر من 000 1 استبيان بالبريد للحصول على آراء القراء ولتتبع استخدام الدراسات الاستقصائية في المكتبات في جميع أنحاء العالم.
    La metodología propuesta incluye cuestionarios para cada uno de los componentes de los gastos que se presentan en el cuadro 2, acompañadas de instrucciones para llenar los formularios, como se explica en el párrafo 22 del presente informe. UN 29 - وتوضع في إطار المنهجية المقترحة صفحات استبيان لكل عنصر من عناصر التكلفة المبينة في الجدول 2، وتضم مبادئ توجيهية لملء الاستمارات، كما هو موضح في الفقرة 22 من هذا التقرير.
    Número de respuestas a los cuestionarios para los informes anuales: 28 UN عدد استبيانات التقارير السنوية المعادة: 28
    Figura VI Fuentes: cuestionarios para los informes anuales, OEDT y ESPAD. UN المصادر: الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية، ومركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والإدمان عليها، والمشروع الاستقصائي للمدارس الأوروبية عن الكحول وسائر العقاقير.
    1.3 Pruebas de evaluación periódicas para confirmar la calidad del desempeño de los maestros; cuestionarios para determinar si los incentivos se corresponden con las necesidades de los maestros UN 1/3 وجود اختبارات دورية للتأكد من جودة أداء المعلمين، واستبيانات المعلمين حول مدى تناسب الحوافز المادية مع احتياجاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus