Experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados | UN | الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعـاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة |
La cooperación técnica proporcionada a Estonia consistió en particular en seminarios organizados para las autoridades encargadas de la competencia y abogados especializados en cuestiones de política de la competencia y en asistencia para la aplicación de la ley pertinente. | UN | وتمثلت المساعدة التقنية المقدمة لاستونيا، على وجه التحديد في حلقات دراسية نُظمت للهيئات المعنية بالمنافسة والمحامين بشأن قضايا سياسة المنافسة، والمساعدة في تنفيذ قانون المنافسة. |
Este cambio ha sido uno de los motivos por los que la Cámara Baja puede ahora dar más peso a las cuestiones de política de emancipación en la política económica y social. | UN | وكان هذا التغير واحداً من اﻷسباب التي مكﱠنت المجلس اﻷدنى اﻵن من مراعاة قضايا سياسة التحرر على نحو أفضل في السياسة الاجتماعية والاقتصادية. |
También puede estar prevista la solución de diferencias en cuestiones de política de la competencia, aunque a veces no se contempla esta cuestión. | UN | وقد تتضمن هذه الاتفاقات أيضاً أحكاماً متعلقة بتسوية المنازعات في قضايا سياسات المنافسة، ولكن هذه الأحكام تُستبعد في بعض الأحيان. |
" Experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados " (TD/B/COM.2/CLP/11) | UN | " الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسات المنافسة والآليات المستخدمة " (TD/B/COM.2/CLP/11) |
6. En sus diversas reuniones el Comité Permanente también examinó las cuestiones de política de los programas. | UN | ٦- كما استعرضت اللجنة الدائمة في مختلف اجتماعاتها المسائل المتعلقة بسياسات البرامج. |
La División de Servicios de Especialistas realiza actividades que tienen que ver con una amplia gama de cuestiones de política de gestión de los recursos humanos. | UN | ٧٢ جيم - ١٣ تضم شعبة خدمات اﻷخصائيين اﻷنشطة المتصلة بطائفة واسعة من المسائل المتعلقة بسياسة إدارة الموارد البشرية. |
El Comité Ejecutivo pedía también al ACNUR que siguiera participando activamente en el Comité Permanente entre Organismos como mecanismo principal para la adopción interinstitucional de decisiones sobre cuestiones de política de asistencia humanitaria, así como en la elaboración de opciones y propuestas para mejorar el funcionamiento del Comité Permanente y su grupo de trabajo. | UN | ودعت اللجنة التنفيذية أيضا المفوضية إلى المشاركة مشاركة نشطة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بوصفها اﻵلية اﻷساسية لاتخاذ القرارات المشتركة بين الوكالات بشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية على نطاق المنظومة، وكذلك المشاركة في وضع الخيارات والاقتراحات الرامية إلى تحسين عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل. |
También puede estar prevista la solución de diferencias en cuestiones de política de competencia, aunque a veces no se contempla esta cuestión. | UN | وقد تتضمن هذه الاتفاقات أيضاً أحكاماً فيما يتعلق بتسوية المنازعات في قضايا سياسة المنافسة، ولكن هذه الأحكام تُستبعد في بعض الأحيان. |
También puede estar prevista la solución de diferencias en cuestiones de política de competencia, aunque a veces no se contempla esta cuestión. | UN | وقد تتضمن هذه الاتفاقات أيضاً أحكاماً فيما يتعلق بتسوية المنازعات في قضايا سياسة المنافسة، ولكن هذه الأحكام تُستبعد في بعض الأحيان. |
e) Las cuestiones de política de la competencia en el sector de las telecomunicaciones; y | UN | (ه) قضايا سياسة المنافسة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
e) Las cuestiones de política de la competencia en el marco de las telecomunicaciones; y | UN | (ه) قضايا سياسة المنافسة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
cuestiones de política de programas y de protección | UN | قضايا سياسة الحماية والبرامج |
- Experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados (TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.3). | UN | - الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة (TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.3). |
l) Experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados; | UN | (ل) الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة؛ |
" Experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados " (TD/B/COM.2/CLP/21) | UN | " الخبرات المكتسبـة حتى الآن في التعـاون الدولي بشأن قضايا سياسات المنافسة والآليات المستخدمـة " (TD/B/COM.2/CLP/21) |
45. Si una autoridad reguladora ha podido hacer recomendaciones o presentar propuestas al gobierno en relación con cuestiones de política de la competencia que hayan tenido una consecuencia positiva sobre la economía, esto constituye también una indicación de la eficacia. | UN | 45- وإذا تمكّنت سلطة معنية بالمنافسة من إصدار توصيات أو تقديم اقتراحات إلى الحكومة بشأن قضايا سياسات المنافسة التي لها أثر إيجابي على الاقتصاد، فإن هذا يُعد مؤشراً على الفعالية أيضاً. |
62. Si una autoridad de la competencia ha podido efectuar recomendaciones o presentar propuestas al Gobierno en relación con cuestiones de política de competencia que han tenido un efecto positivo en la economía, esto también es una indicación de la eficacia. | UN | 62- وإذا تمكنت سلطة المنافسة من وضع توصيات أو تقديم اقتراحات إلى الحكومة بشأن قضايا سياسات المنافسة التي تؤثر تأثيراً إيجابياً على الاقتصاد، فإن هذا يعد أيضاً مؤشراً على الفعالية. |
b) Asesorar sobre cuestiones de política de apoyo que requieran decisiones estratégicas de los servicios, departamentos y organismos pertinentes; | UN | (ب) تقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بسياسات الدعم والتي يلزم أن تتخذ الدوائر والإدارات والوكالات المختصة قرارات استراتيجية بشأنها؛ |
b) Asesorar sobre cuestiones de política de apoyo que requieran decisiones estratégicas de los servicios, departamentos y organismos pertinentes | UN | (ب) تقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بسياسات الدعم والتي يلزم أن تتخذ الدوائر والإدارات والوكالات المختصة قرارات استراتيجية بشأنها |
La División de Servicios de Especialistas realiza actividades que tienen que ver con una amplia gama de cuestiones de política de gestión de los recursos humanos. | UN | ٢٧ جيم - ٣١ تضم شعبة خدمات اﻷخصائيين اﻷنشطة المتصلة بطائفة واسعة من المسائل المتعلقة بسياسة إدارة الموارد البشرية. |
Por consiguiente, la Quinta Comisión sigue siendo el foro adecuado para tratar las cuestiones de política de recursos humanos, incluida la mejora de la distribución geográfica. | UN | ولذا فإن اللجنة الخامسة لا تزال هي المنبر المناسب الذي يتم فيه تناول المسائل المتعلقة بسياسة الموارد البشرية، بما فيها تحسين التوزيع الجغرافي. |
El Comité Ejecutivo pidió también al ACNUR que siguiera participando activamente en el Comité Permanente entre Organismos como mecanismo principal para la adopción interinstitucional de decisiones sobre cuestiones de política de asistencia humanitaria, así como en la elaboración de opciones y propuestas para mejorar el funcionamiento del Comité Permanente y su Grupo de Trabajo. | UN | ودعت اللجنة التنفيذية أيضاً المفوضية إلى المشاركة مشاركة نشطة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بوصفها اﻵلية اﻷساسية لاتخاذ القرارات المشتركة بين الوكالات بشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية على نطاق المنظومة، وكذلك المشاركة في وضع الخيارات والاقتراحات الرامية إلى تحسين عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل. |