"cuestiones económicas y sociales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسائل اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    • القضايا الاقتصادية والاجتماعية
        
    • المجالين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • بالمسائل اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    • بالقضايا اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    • المجال الاقتصادي والاجتماعي
        
    • مسائل اقتصادية واجتماعية
        
    • مسائل اقتصادية وإنمائية
        
    • القضايا الاجتماعية والاقتصادية
        
    • بالتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    • قضايا اقتصادية واجتماعية
        
    • للقضايا الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الموضوعات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والمسائل اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    • بالمسائل اﻻجتماعية واﻻقتصادية
        
    Además, ha contribuido a un adelanto considerable en cuanto a una amplia gama de cuestiones económicas y sociales. UN كما أنه أسهم في إحراز تقدم ملحوظ في مجموعة واسعة النطاق من القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    Subprograma 1. Vigilancia de las cuestiones económicas y sociales mundiales UN البرنامج الفرعي ١ : رصد القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية
    La Asamblea General es el órgano intergubernamental de más alto nivel para la formulación de políticas sobre cuestiones económicas, y sociales y cuestiones conexas. UN 57 - الجمعية العامة هي الهيئة الحكومية الدولية العليا لصياغة السياسات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتعلق بهما من مواضيع.
    En consecuencia, era preciso que el Consejo de Seguridad también incluyera las cuestiones económicas y sociales en su análisis de las amenazas a la paz y la seguridad. UN ولذلك فإن مجلس اﻷمن ينبغي أن يوسع تفسيره لمفهوم التهديدات للسلم واﻷمن لكي يشمل القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    Proponemos el nombramiento de cuatro subsecretarios generales, uno de los cuales estaría a cargo de las cuestiones económicas y sociales. UN وهذا سيؤدي إلى تعيين أربعة من نواب اﻷمين العام، يكون أحدهم مسؤولا عن القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    Las cuestiones económicas y sociales siempre han sido una piedra angular en la labor de las Naciones Unidas. UN وما فتئت القضايا الاقتصادية والاجتماعية تشكل دومــــا حجر الزاوية في أعمال اﻷمم المتحدة.
    La Memoria también centra acertadamente la atención en las cuestiones económicas y sociales que han sido dejadas de lado durante mucho tiempo. UN ويركز التقرير أيضا، وعن صواب، على القضايا الاقتصادية والاجتماعية التي همشت لفترة طويلة.
    La Unión Europea desea aprovechar esta oportunidad para reiterar que apoya plenamente al Consejo Económico y Social como principal órgano para la coordinación de las actividades económicas, sociales y de esferas conexas de las Naciones Unidas, y como foro central para debatir las cuestiones económicas y sociales internacionales. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن ينتهز هذه الفرصة ليعرب عن تأييده الكامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الجهاز الرئيسي المكلف بتنسيق عمل الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة بهما، وكذلك بوصفه المنتدى الرئيسي لمناقشة المسائل الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الدولي.
    Desde esa perspectiva, Egipto cree que lograr un progreso real en la consecución de los objetivos del Programa de Acción y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente depende de la movilización de la voluntad política necesaria para hacer frente a estas crisis y retos y superar la brecha de aplicación de los documentos finales de las principales conferencias y decisiones de las Naciones Unidas sobre cuestiones económicas y sociales. UN من هذا المنطلق، تؤمن مصر بأن تحقيق إنجاز حقيقي في التوصل لأهداف برنامج العمل والأهداف التنموية المتفق عليها دوليا، يتوقف على حشد الإرادة السياسية اللازمة للتصدي لتلك التحديات والأزمات، ولتجاوز الفجوة في التنفيذ التي تكتنف مقررات مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    El equipo de evaluación observó que la Subdivisión de Prestación de Servicios al Consejo Económico y Social había preparado en 1997 un manual para los secretarios de las comisiones y los órganos de las Naciones Unidas dedicados a cuestiones económicas y sociales. UN 73 - وأشار فريق التقييم إلى وجود دليل أعده فرع خدمات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1997 لأمناء اللجان ولهيئات الأمم المتحدة العاملة في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    Por lo tanto, los sindicatos no podían ocuparse de otras cuestiones económicas y sociales. UN ولا يمكن بالتالي للنقابات العمالية أن تعالج مسائل اقتصادية واجتماعية أخرى.
    IV.20 La Comisión Consultiva pide que se establezca una mejor división del trabajo entre la UNCTAD y los departamentos de la Sede que se ocupan de cuestiones económicas y sociales en estudios relativos a cuestiones como el comercio, las inversiones y el desarrollo (véase la sección 11A, párrafo 11A.31). UN رابعا - ٢٠ وتطلب اللجنة تقسيم العمل بشكل أفضل بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وإدارات المقر التي تعالج مسائل اقتصادية وإنمائية في دراسات تعنى بميادين من قبيل التجارة، والاستثمار والتنمية )انظر الباب ١١ ألف، الفقرة ١١ ألف - ٣١(.
    Esas propuestas, de ser aceptadas, proporcionarían oportunidades de exportación considerablemente mejoradas para los exportadores de los países en desarrollo, además de tratar diversas cuestiones económicas y sociales de otra índole. UN وقال إن قبول هذه الاقتراحات، إذا حدث، سيتيح لمصدِّري البلدان النامية فرصاً تصديرية أحسن بكثير، فضلاً عن تناول مجموعة متنوعة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية الأخرى.
    También se señaló que en el debate debían tenerse en cuenta igualmente cuestiones económicas y sociales más amplias. UN واقترح أيضاً أن تراعى في إطار هذه المناقشة قضايا اقتصادية واجتماعية أوسع نطاقاً.
    En segundo lugar, con respecto al Consejo Económico y Social, debemos examinar de inmediato las reformas que hemos instituido, con miras a convertirlo en el centro intergubernamental eficaz y eficiente para las cuestiones económicas y sociales. UN وثانيا، بالنسبة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينبغي لنا أن نستعرض على الفور الاصلاحات التي شرعنا فيها بغية جعله القمة الحكومية الدولية الفعالة والكفئة للقضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    Tomando nota de los progresos conseguidos en la aplicación de las resoluciones de la 21a Cumbre árabe (Doha, marzo de 2009) sobre las siguientes cuestiones económicas y sociales: UN - وإذ أحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ قرارات القمة العربية العادية في دورتها الحادية والعشرين (الدوحة: آذار/مارس 2009) بشأن الموضوعات الاقتصادية والاجتماعية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus