"cuestiones jurídicas o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قضايا قانونية أو
        
    • القضايا القانونية أو
        
    • المسائل القانونية أو
        
    • مسائل قانونية أو
        
    41. Las reclamaciones por pérdida de vehículos presentadas en esta serie no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 41- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر المركبات في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    55. Las reclamaciones por pérdida de deudas por cobrar presentadas en esta serie no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 55- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر في المبالغ المستحقة في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    35. Las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles incluidas en esta serie no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 35- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    Después de la audiencia, se procede a debatir las cuestiones jurídicas o probatorias. UN وبعد جلسة الاختيارات تنتقل الدعاوى إلى مناقشة القضايا القانونية أو الإثبات.
    44. Las reclamaciones de esta serie por la pérdida de dinero en efectivo no han planteado nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 44- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر نقدية أي مسألة جديدة من المسائل القانونية أو مسائل التحقق والتقييم.
    Los tribunales sólo intervienen en la etapa de la apelación, en la que por lo general se examinan exclusivamente cuestiones jurídicas o procedimiento, pero la experiencia demuestra que el examen de los aspectos jurídicos en los casos de competencia suele exigir una reconsideración de las teorías económicas. UN ويقتصر دور المحاكم على مرحلة الطعن و يُحصر في مسائل قانونية أو إجرائية. ومع ذلك، تدل التجربة على أن المسائل القانونية في قضايا المنافسة قد تؤدي في كثير من الأحيان إلى إعادة النظر في نظريات اقتصادية.
    32. Las reclamaciones por pérdidas de bienes inmuebles de esta serie no plantean cualesquiera nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 32- ولا تثير مطالبات الملكية العقارية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة.
    36. Las reclamaciones por pérdida de cosas corporales en esta serie no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 36- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    59. Las reclamaciones por costos de reanudación de la actividad comercial no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 59- ولم تثر المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    41. Las reclamaciones de esta serie por la pérdida de dinero en efectivo no han planteado nuevas cuestiones jurídicas o de verificación o valoración. UN 41- ولم تثر المطالبات المتعلقة بفقدان مبالغ نقدية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    42. Las reclamaciones de esta serie presentadas por la pérdida de vehículos no han planteado nuevas cuestiones jurídicas o de verificación o valoración. UN 42- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر المركبات في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    62. Las reclamaciones por costos de reanudación de la actividad comercial no han planteado nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 62- ولم تثر المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    43. Las reclamaciones de esta serie por la pérdida de dinero en efectivo no han planteado nuevas cuestiones jurídicas o de verificación o valoración. UN 43- ولم تثر المطالبات المتعلقة بفقدان مبالغ نقدية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    44. Las reclamaciones de esta serie presentadas por la pérdida de vehículos no han planteado nuevas cuestiones jurídicas o de verificación o valoración. UN 44- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر المركبات في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    62. Las reclamaciones por costos de reanudación de la actividad comercial no han planteado nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 62- ولم تثر المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    45. Las reclamaciones de esta serie por la pérdida de dinero en efectivo no plantean nuevas cuestiones jurídicas o de verificación o valoración. UN 45- ولم تثر المطالبات المتعلقة بفقدان مبالغ نقدية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    65. Las reclamaciones por costos de reanudación de la actividad comercial no plantean nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 65- ولا تثير المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    Después de la audiencia se procede a debatir las cuestiones jurídicas o las relativas a la prueba. UN وبعد جلسة الاختيارات تنتقل الدعاوى إلى مناقشة القضايا القانونية أو الإثبات.
    32. Las reclamaciones de esta serie por la pérdida de bienes inmuebles no han planteado nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 32- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أي قضية جديدة من القضايا القانونية أو التحقيقية أو التقييمية.
    30. Las reclamaciones por pérdidas de bienes inmuebles de esta serie no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 30- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أي مسألة جديدة من المسائل القانونية أو مسائل التحقق والتقييم.
    35. Las reclamaciones por pérdidas de bienes inmuebles de esta serie no han planteado nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 35- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أي مسألة جديدة من المسائل القانونية أو مسائــل التحقق والتقييم.
    Al mismo tiempo, podría realizarse, en el marco de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, una labor de clasificación de los objetos aeroespaciales, de investigación y desarrollo de posibles aplicaciones futuras de esos objetos, así como de examen y búsqueda de soluciones respecto de las cuestiones jurídicas o reglamentarias que puedan plantearse. UN ويمكن في الوقت نفسه القيام بعمل ضمن إطار اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، لتصنيف الأجسام الفضائية الجوية وإجراء أبحاث حول التطبيقات المستقبلية لتلك الأجسام وتطوير تلك التطبيقات ولدراسة ومعالجة ما قد ينشأ من مسائل قانونية أو تنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus