"cuestiones relacionadas con el cumplimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسائل الامتثال
        
    • المسائل المتصلة بالامتثال
        
    • المسائل المتعلقة بالامتثال
        
    • قضايا الامتثال
        
    • المسائل المتصلة بتنفيذ
        
    • مسائل تتعلق بالامتثال
        
    • من المسائل المتصلة بتطبيق
        
    • المسائل المتصلة بإنفاذ
        
    • الأمور المتصلة بالامتثال
        
    • المسائل المتصلة بالتنفيذ والامتثال
        
    • المسائل ذات الصلة بالامتثال
        
    • القضايا ذات الصلة بالامتثال
        
    La Conferencia también permitió debates sustantivos sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento. UN ومكن المؤتمر من إجراء مناقشات موضوعية بشأن مسائل الامتثال.
    Medidas de la ejecución: Número de Estados que informan al Comité o al Equipo de Vigilancia sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento UN مقاييس الأداء: عدد الدول التي تقدم تقارير إلى اللجنة أو الفريق بشأن مسائل الامتثال
    Acuerdos relativos a la sede y otros acuerdos con los países anfitriones: cuestiones relacionadas con el cumplimiento UN اتفاقات المقار والاتفاقات الأخرى للبلدان المضيفة: المسائل المتصلة بالامتثال
    El comité puede examinar las cuestiones relacionadas con el cumplimiento en reuniones que a menudo se celebran conjuntamente con las reuniones del órgano rector. UN ويجوز للجنة أن تنظر في المسائل المتصلة بالامتثال في اجتماعات كثيراً ما تُعقد في ارتباط مع اجتماعات الجهاز الرئاسي.
    No todos los Estados disponen de los recursos necesarios para supervisar las cuestiones relacionadas con el cumplimiento. UN ولا تملك جميع الدول الموارد اللازمة لرصد المسائل المتعلقة بالامتثال.
    cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación UN قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    :: Preparación de informes sobre las Islas Vírgenes Británicas para el Reino Unido sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento de obligaciones jurídicas para con las Naciones Unidas UN :: إعداد تقارير جزر فيرجن البريطانية المقدمة إلى المملكة المتحدة عن مسائل الامتثال القانونية المتصلة بالأمم المتحدة
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Los asistentes también examinarán cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de informes, de las que se encarga el Comité de Aplicación. UN وسوف ينظر الاجتماع أيضاً في مسائل الامتثال والإبلاغ التي نظرت فيها لجنة التنفيذ.
    :: En 2011, el Grupo recibió 17 comunicaciones de Estados Miembros en respuesta a sus cartas sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento UN في عام 2011، تلقى الفريق 17 رسالة من الدول الأعضاء ردا على رسائله عن المسائل المتصلة بالامتثال
    :: En 2012, hasta la fecha el Grupo ha recibido 19 comunicaciones de Estados Miembros en respuesta a sus cartas sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento UN وفـي عـــام 2012، تلقـــى الفريــق حـــتى الآن 19 رسالة من الدول الأعضاء ردا على رسائله عن المسائل المتصلة بالامتثال
    12. cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos: UN 12 - المسائل المتصلة بالامتثال وإبلاغ البيانات:
    Medidas de la ejecución: Aumento del número de Estados que informan al Comité o al Equipo de Vigilancia sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento UN مقاييس الأداء: زيادة عدد الدول التي تقدم تقارير إلى اللجنة أو إلى فريق الرصد بشأن المسائل المتعلقة بالامتثال
    Asesores políticos del Ministerio de Pesca de Gambia y expertos de los sectores privado y público debatieron sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las normas sanitarias y ambientales reconocidas internacionalmente. UN وقام مستشارون في مجال السياسة العامة من وزارة مصايد الأسماك الغامبية وخبراء من القطاعين الخاص والعام بمناقشة المسائل المتعلقة بالامتثال للمعايير الصحية والبيئية المعترف بها دولياً.
    cuestiones relacionadas con el cumplimiento examinadas por el Comité de Aplicación. UN 5 - قضايا الامتثال التي نظرت فيها لجنة التنفيذ.
    IV. cuestiones relacionadas con el cumplimiento UN رابعاً - قضايا الامتثال التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    En esa ocasión se hizo evidente que ciertas cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las obligaciones, en particular un acuerdo sobre un programa de exploración, requería la asistencia del Grupo de Expertos Técnicos. UN وقد اتضح عند ذلك أن بعض المسائل المتصلة بتنفيذ الالتزامات، لا سيما الاتفاق على برنامج للاستكشاف، تتطلب مساعدة من فريق الخبراء التقنيين.
    Habrá que tener en cuenta las negociaciones en curso sobre los mecanismos de Kyoto porque esas negociaciones abordarán inevitablemente y de manera significativa las cuestiones relacionadas con el cumplimiento. UN وينبغي أن نأخذ في الاعتبار المفاوضات الجارية بشأن آليات كيوتو لأنها ستعالج حتما، وجديا، مسائل تتعلق بالامتثال.
    Con tal fin las prioridades de las actividades de la secretaría consistirían en ayudar a los gobiernos a establecer mecanismos de fiscalización pertinentes, determinar y analizar las sustancias que quizá deban ser objeto de fiscalización internacional y otras cuestiones relacionadas con el cumplimiento de los tratados, y difundir ampliamente las conclusiones y los informes anuales de la Junta. UN ولتحقيق هذا الغرض ستكون أولويات أنشطة اﻷمانة هي مساعدة الحكومات في إقامة آليات مكافحة ذات صلة والتعرف على المواد وتحليلها ﻷغراض المراقبة الدولية الممكنة وغيرها من المسائل المتصلة بتطبيق الاتفاقية ونشر النتائج التي تتوصل إليها الهيئة وتقاريرها السنوية على نطاق واسع.
    Asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento de la ley en el contexto de la negociación de acuerdos de paz UN إسداء المشورة في المسائل المتصلة بإنفاذ القوانين في سياق التفاوض بشأن اتفاقات السلام
    Toda decisión o recomendación previa sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento de que haya sido objeto la Parte; UN أي مقررات أو توصيات سابقة بشأن الأمور المتصلة بالامتثال يكون الطرف موضوعاً لها؛
    :: De conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, los Estados Miembros han proporcionado informes y comunicaciones sobre la aplicación y cuestiones relacionadas con el cumplimiento. UN :: وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، قدمت الدول الأعضاء تقارير ووجهت رسائل عن المسائل المتصلة بالتنفيذ والامتثال.
    Además, el Comité de Aplicación se reunirá durante tres días inmediatamente antes de la reunión conjunta de las Mesas y en su informe probablemente incluya algunas de las decisiones recomendadas sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento. UN يضاف إلى ذلك، أن لجنة التنفيذ سوف تعقد اجتماعاً مدته ثلاثة أيام مباشرة قبيل اجتماع المكتبين المشتركين، ومن المحتمل أن يشتمل تقريرها على عدد من المقررات الموصى بها بشأن المسائل ذات الصلة بالامتثال.
    Se podrían seguir precisando los principios de proporcionalidad que guíen a los procedimientos y mecanismos de cumplimiento respecto de la manera y el momento de abordar cuestiones relacionadas con el cumplimiento de compromisos concretos. UN ويمكن زيادة تفصيل مبادئ التناسب لكي يسترشد بها في إجراءات وآليات الامتثال فيما يتعلق بكيفية وتوقيت تناول القضايا ذات الصلة بالامتثال لالتزامات محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus