"cuestiones relativas a la definición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسائل المتصلة بتعريف
        
    • المسائل المتعلقة بتعريف
        
    • المسائل المتعلقة بالتعريف
        
    • القضايا المتعلقة بتعريف
        
    • مسائل تعريف
        
    • تغطية مسائل التحديد
        
    También parece procedente descartar, al mismo tiempo, las cuestiones relativas a la definición y consecuencias de los hechos internacionalmente ilícitos, en la medida en que su estudio corresponde al capítulo de la responsabilidad internacional. UN ويبدو من الملائم كذلك أن تستبعد، في الوقت ذاته، المسائل المتصلة بتعريف اﻷفعال غير القانونية دولياً وعواقب هذه اﻷفعال، طالما أن دراستها تدخل في باب المسؤولية الدولية.
    Ello contribuirá a solucionar las cuestiones relativas a la definición de actos de particulares como actos de terrorismo internacional y, por lo tanto, las cuestiones relativas a la responsabilidad por esos actos. UN وسيساعد هذا على تسوية المسائل المتصلة بتعريف الأعمال الفردية بوصفها أعمال إرهاب، دولي ومن ثم المسائل المتعلقة بالمسؤولية عنها.
    La Subcomisión siguió examinando las cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y utilización de la órbita geoestacionaria. UN 17 - وقال المتحدث إن اللجنة الفرعية واصلت استعراض المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتحديده وطبيعة استخدام المدارات الأرضية الثابتـة.
    Su delegación confía en que las cuestiones relativas a la definición y la tipificación del terrorismo sean dilucidadas a la luz de los trabajos de la Comisión de Derecho Internacional y cuando se concluya un código internacional sobre crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وبيﱠن أن وفد بيرو على ثقة من أن المسائل المتعلقة بتعريف اﻹرهاب وتحديد سماته ستتضح بأعمال لجنة القانون الدولي وبوضع مشروع مدونة دولية للجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    25C Otras cuestiones relativas a la definición [incumplimiento esencial] UN ٥٢ جيم غير ذلك من المسائل المتعلقة بالتعريف ]مخالفة جوهرية للعقد[
    cuestiones relativas a la definición de artefactos explosivos: UN القضايا المتعلقة بتعريف الذخائر التفجيرية
    Para que un tratado sobre la producción de material fisionable promueva realmente los objetivos de desarme y no proliferación, éste no sólo debería prohibir bilateralmente la producción futura, sino prever la reducción multilateral de las existencias de dicho material y adoptar un enfoque más amplio y creíble sobre las cuestiones relativas a la definición, el alcance y la verificación de los materiales fisionables. UN ولكي ينهض عقد معاهدة للمواد الانشطارية حقا بأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، فإن المعاهدة ينبغي ألا تكتفي بحظر الإنتاج بشكل ثنائي مستقبلا ولكن أن تنص أيضا على تخفيض المخزونات بصورة متعددة الأطراف وأن تتبنى نهجا أوسع نطاقا وذا مصداقية بشأن مسائل تعريف المواد الانشطارية ونطاقها والتحقق منها.
    El Grupo de Trabajo podía examinar en una etapa ulterior las cuestiones relativas a la definición de las normas que habían de satisfacer la entidades certificadoras extranjeras. UN أما المسائل المتصلة بتعريف المعايير التي لابد من أن تفي بها سلطة التصديق اﻷجنبية فيمكن أن ينظر فيها الفريق العامل في مرحلة لاحقة .
    Conforme al acuerdo alcanzado por la Subcomisión en su 39º período de sesiones, que hizo suyo la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 43º período de sesiones, el Grupo de Trabajo se reunió para examinar únicamente cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN ووفقا للاتفاق الذي توصّلت إليه اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين، وأيّدته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الثالثة والأربعين، عقد الفريق العامل اجتماعا قصره على النظر في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y el carácter y utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones UN المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وطبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض دون مساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات
    cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y el carácter y utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones UN المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وطبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض دون مساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات
    cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y el carácter y utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones UN المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، وطبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض دون مساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات
    cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y el carácter y utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la UN المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وطبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض دون مساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات
    66. Se expresó la opinión de que al examinar las cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre, la Subcomisión debería tener en cuenta los adelantos tecnológicos recientes y futuros, y de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos también debería examinar este tema. UN 66- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تأخذ اللجنة الفرعية القانونية في الحسبان التطورات التكنولوجية الحديثة والمستقبلية عند نظرها في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، وأنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر أيضا في هذا الموضوع.
    12. Se expresó la opinión de que el Grupo de Trabajo debería tener en cuenta los adelantos tecnológicos recientes y futuros al examinar las cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN 12- ورُئي أن من الضروري أن يأخذ الفريق العامل في الحسبان التطورات التكنولوجية الحديثة والمستقبلية عند نظره في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y el carácter y utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin prejuicio del papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones UN المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وطبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض دون مساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات
    186. Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión, en su examen de las cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre, debería tener en cuenta los avances tecnológicos recientes y futuros, y que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos también debería examinar esas cuestiones. UN 186- وأبدى بعض الوفود رأياً مؤداه أنَّ اللجنة الفرعية القانونية ينبغي، عندما تنظر في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، أن تراعي التطورات التكنولوجية الأخيرة والمقبلة، وأنَّ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ينبغي أن تنظر أيضاً في ذلك الموضوع.
    cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y el carácter y utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional UN المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وطبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض دون مساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات
    3. cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y el carácter y utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones UN المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وطبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض دون مساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات
    En el contexto de un tratado sobre los materiales fisibles, las cuestiones relativas a la definición, el alcance, la verificación y las existencias actuales deberán examinarse y abordarse con franqueza. UN وفي سياق معاهدة المواد الانشطارية، يجب أن تناقش وتعالج بصراحة المسائل المتعلقة بتعريف المخزونات الموجودة ونطاقها والتحقق منها.
    25C Otras cuestiones relativas a la definición [incumplimiento esencial] UN غير ذلك من المسائل المتعلقة بالتعريف [مخالفة جوهرية للعقد]
    d) La elaboración de documentos de antecedentes que contengan directrices metodológicas y prácticas para mejorar la reunión y compilación de estadísticas sobre gobernanza a todos los niveles, que abarquen cuestiones relativas a la definición de conceptos, la calidad de los datos, la comparabilidad, la metodología, las posibles fuentes y los mecanismos de compilación y difusión, entre otros; UN (د) ووضع وثائق للمعلومات الأساسية، تشمل مبادئ توجيهية منهجية وعملية من أجل تحسين جمع وتصنيف إحصاءات الحوكمة على جميع المستويات، بما يكفل تغطية مسائل التحديد المفاهيمي، ونوعية البيانات، وقابلية المقارنة، والمنهجية، والمصادر الممكنة، وآليات التصنيف والنشر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus