Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación | UN | مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: cuestiones | UN | مسائل حقوق الإنسان: مسائـل حقوق الإنسان، |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación | UN | مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: situaciones | UN | مسائل حقوق الإنسان: حــالات حقــوق الإنسان |
El Reino de Swazilandia ha asumido con seriedad sus obligaciones para con su pueblo en relación con las cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | وقــد أخذت حكومة سوازيلند وستظل تأخذ بجدية التزاماتها نحو شعبها فيما يخص مسائل حقوق الإنسان. |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: Situaciones relativas a los derechos humanos e informes de relatores y representantes especiales | UN | مسائل حقوق الإنسان: حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación de los instrumentos de derechos humanos | UN | مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ صكوك حقوق الإنسان |
CUESTIONES RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS: cuestiones relativas a los derechos humanos, INCLUIDOS DISTINTOS CRITERIOS PARA MEJORAR EL GOCE EFECTIVO DE LOS DERECHOS HUMANOS | UN | مسائل حقوق الإنسان: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación de los instrumentos de derechos humanos | UN | مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: Aplicación de los instrumentos de derechos humanos | UN | مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ صكوك حقوق الإنسان |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: Aplicación de los instrumentos de derechos humanos | UN | مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ صكوك حقوق الإنسان |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación de los instrumentos de derechos humanos | UN | مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación de los instrumentos de derechos humanos | UN | مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidos distintos | UN | مسائل حقوق الإنسان: مسائل حقوق الإنسان، بما فيها النهج البديلة |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidos distintos criterios para mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | مسائل حقوق الإنسان: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidos distintos criterios para mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | مسائل حقوق الإنسان: مسائل حقوق الإنسان، بما فيها النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidos distintos criterios para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | مسائل حقوق الإنسان: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidos distintos criterios para mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | مسائل حقوق الإنسان: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación de los instrumentos de derechos humanos | UN | مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان |
CUESTIONES RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS: APLICACION | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة |
El Representante Especial se dirigió a la Asamblea Nacional sobre cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | وألقى الممثل الخاص أمام الجمعية الوطنية خطاباً بشأن قضايا حقوق الإنسان. |
Nuestra relación va más allá de las cuestiones relativas a los derechos humanos y no tiene nada que ver con problemas de orden político. | UN | وتتعدى علاقاتنا المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وليس لها أي صلة على الإطلاق بمشاكل ذات طابع سياسي. |
Asimismo, existe en el país una comunidad amplia y dinámica de organizaciones no gubernamentales, varias de las cuales se dedican a cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | وتعمل في البحرين مجموعة كبيرة ونشطة من المنظمات غير الحكومية ويعنى عدد منها بقضايا حقوق الإنسان. |
El hecho de que el Consejo se reunirá periódicamente a lo largo del año tiene en cuenta el compromiso constante y constructivo con respecto a las cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | ويتيح اجتماع المجلس بانتظام طوال العام الاهتمام المستمر والبنّاء بمسائل حقوق الإنسان. |
:: Programas de radio mensuales sobre cuestiones relativas a los derechos humanos y el estado de derecho | UN | :: تقديم برامج إذاعية عن مسائل تتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون |
:: Ministerio de Justicia, que coordina las cuestiones relativas a los derechos humanos y la reforma jurídica; | UN | :: وزارة العدل، لأنها تنسق المسائل المتصلة بحقوق الإنسان والإصلاح القانوني؛ |
Esta inquietud es justificable en relación con la educación, pero muchas cuestiones relativas a los derechos humanos y la educación no dependen del dinero. | UN | ولهذا التركيز ما يبرره في مجال التعليم لكن الكثير من القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان في التعليم لا تتوقف على توفر الموارد. |
También se incluyen cuestiones relativas a los derechos humanos en los programas de formación de los abogados y asesores jurídicos. | UN | وقضايا حقوق الإنسان مدرجة أيضاً في برامج تدريب المحامين والمستشارين القانونيين. |
Es evidente que las cuestiones relativas a los derechos humanos son de competencia de la Asamblea General por mediación de la Tercera Comisión. | UN | وغني عن البيان أن القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة من خلال لجنتها الثالثة. |
II. cuestiones relativas a los derechos humanos 8 - 43 5 | UN | ثانياً - الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان 8-43 5 |
CUESTIONES RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS: CUESTIONES | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: مسائل حقوق اﻹنسان بما فيها |
También observó que la introducción de las cuestiones relativas a los derechos humanos en los programas de educación dotaría a los jóvenes de una educación más general. | UN | ولاحظت أيضاً أن إدراج مواضيع حقوق الإنسان في المناهج التعليمية سيقدم إلى الشباب تعليماً واسعاً. |
Si Eritrea no hubiera invadido las zonas, si se hubiera retirado, si sólo se retirara, no se presentarían cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | ولو أن إريتريا لم تقم بالغزو، ولو أنها انسحبت، ولو تنسحب، لما كانت ولن تكون هناك قضايا تتعلق بحقوق اﻹنسان. |