"cuestiones relativas al artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسائل المتعلقة بالمادة
        
    • المسائل المتصلة بالمادة
        
    • مسائل متعلقة بالمادة
        
    • قضايا تتعلق بالمادة
        
    • في ذلك مواضيع المادة
        
    • مسائل تتعلق بالمادة
        
    Cuestiones relativas al artículo 14 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas UN المسائل المتعلقة بالمادة 14 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
    Cuestiones relativas al artículo 319 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 14 - المسائل المتعلقة بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Cuestiones relativas al artículo 4 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN بـاء - المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Cuestiones relativas al artículo 319 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN المسائل المتصلة بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Respetuosamente comunico mi desacuerdo con las conclusiones de la mayoría respecto de las Cuestiones relativas al artículo 3. UN مع كل احترامي، أود أن أسجل اختلافي مع ما خلصت إليه الأغلبية بشأن المسائل المتصلة بالمادة 3.
    Las tres Cuestiones relativas al artículo 6 más importantes para los encuestados eran: la educación, la sensibilización del público y el acceso a la información, y la participación del público. UN وعموما، كانت أهم ثلاث مسائل متعلقة بالمادة 6، حسب المجيبين، كالتالي: التثقيف، وتوعية الجمهور وحصوله على المعلومات، ومشاركة الجمهور.
    B. Cuestiones relativas al artículo 4 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN باء - المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Cuestiones relativas al artículo 4 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 16 - المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Cuestiones relativas al artículo 319 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 17 - المسائل المتعلقة بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Cuestiones relativas al artículo 4 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN دال - المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Cuestiones relativas al artículo 319 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 17 - المسائل المتعلقة بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    16. Cuestiones relativas al artículo 319 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 16 - المسائل المتعلقة بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Cuestiones relativas al artículo 292 de la Convención UN واو - المسائل المتعلقة بالمادة 292 من الاتفاقية
    Cuestiones relativas al artículo 319 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN ثامنا - المسائل المتصلة بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    A la vista de las diversas opiniones expresadas, la Reunión decidió mantener el tema sobre las Cuestiones relativas al artículo 319 de la Convención en el programa provisional de su 13ª Reunión. UN وفي ضوء مختلف الآراء التي جرى الإعراب عنها، قرر الاجتماع الإبقاء على البند الحالي بشأن المسائل المتصلة بالمادة 319 من الاتفاقية في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثالث عشر.
    En cuanto a las Cuestiones relativas al artículo 8, y dado el sentimiento general expresado por el Comité Permanente, los Copresidentes recomiendan que prosiga el diálogo sobre la facilitación y el cumplimiento en un foro abierto a la participación de todos y que el Canadá siga facilitando ese diálogo. UN أما عن المسائل المتصلة بالمادة 8، فنظراً للشعور العام الذي أبدته اللجنة الدائمة، يوصي الرئيسان المتشاركان بمواصلة الحوار بشأن التيسير والامتثال بأسلوب مفتوح وبأن تواصل كندا دورها في تيسير هذا الحوار.
    En cuanto a las Cuestiones relativas al artículo 8, y dado el sentimiento general expresado por el Comité Permanente, los Copresidentes recomiendan que prosiga el diálogo sobre la facilitación y el cumplimiento en un foro abierto a la participación de todos y que el Canadá siga facilitando ese diálogo. UN أما عن المسائل المتصلة بالمادة 8، فنظراً للشعور العام الذي أبدته اللجنة الدائمة، يوصي الرئيسان المشاركان بمواصلة الحوار بشأن التيسير والامتثال بأسلوب مفتوح وبأن تواصل كندا دورها في تيسير هذا الحوار.
    En cuanto a las Cuestiones relativas al artículo 8, y dado el sentimiento general expresado por el Comité Permanente, los Copresidentes recomiendan que prosiga el diálogo sobre la facilitación y el cumplimiento en un foro abierto a la participación de todos y que el Canadá siga facilitando ese diálogo. UN أما عن المسائل المتصلة بالمادة 8، فنظراً للشعور العام الذي أبدته اللجنة الدائمة، يوصي الرئيسان المتشاركان بمواصلة الحوار بشأن التيسير والامتثال بأسلوب مفتوح وبأن تواصل كندا دورها في تيسير هذا الحوار.
    VIII. Cuestiones relativas al artículo 319 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN ثامنا - المسائل المتصلة بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    En general, las cuatro Cuestiones relativas al artículo 6 que los encuestados habían considerado más importantes eran: la educación, la formación, la sensibilización pública y el acceso a la información, y la participación del público. UN وعموماً، كانت أهم أربع مسائل متعلقة بالمادة 6، حسب المجيبين، كالتالي: التثقيف، والتدريب، وتوعية الجمهور وحصوله على معلومات، والمشاركة العامة.
    Fue la primera vez que un taller regional como éste abordó Cuestiones relativas al artículo 10 e) del Protocolo de Kyoto. UN وهذه هي المرة الأولى التي تعالج فيها حلقة عمل إقليمية قضايا تتعلق بالمادة 10 (ه) من بروتوكول كيوتو.
    Carrera, G. 1999: " The impact of seabed roughness on the location of the outer limits of the extended continental shelf " , Proceedings of the International Conference on Technical Aspects of Maritime Boundary Delineation and Delimitation (inclusive las Cuestiones relativas al artículo 76 de la UNCLOS), Oficina Hidrográfica Internacional, Mónaco, págs. 78 a 102. UN كاريرا 1999، " أثر خشونة قاع البحر على موقع الحدود الخارجية لامتداد الجرف القاري " ، مجريات المؤتمر الدولي المعني بالأوجه التقنية لرسم وتحديد الحدود البحرية، بما في ذلك مواضيع المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المكتب الهيدروغرافي الدولي، موناكو، الصفحات من 78 إلى 102.
    52. En general, las tres Cuestiones relativas al artículo 6 que los encuestados habían considerado más importantes eran la educación, la sensibilización pública y la comunicación y la capacitación. UN 52- وعموماً، اعتبر المجيبون أن أهم ثلاث مسائل تتعلق بالمادة 6 هي: التثقيف، والتوعية العامة والاتصال، والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus