Las Cuestiones relativas al desarrollo social han sido siempre un tema prioritario en el programa del Gobierno rumano. | UN | وظلت قضايا التنمية الاجتماعية بندا ذا أولوية مستمرة على جدول أعمال الحكومة الرومانية. |
No podemos seguir abordando las Cuestiones relativas al desarrollo social y económico sin ocuparnos de las guerras y los conflictos que asolan todo el mundo. | UN | ولا يمكننا الاستمرار في التصدي لمسائل التنمية الاجتماعية والاقتصادية بدون التصدي لمسألة الحروب والصراعات المستعرة في أرجاء العالم. |
ii) Una colaboración más estrecha entre los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas sobre Cuestiones relativas al desarrollo social. | UN | `2 ' توثيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن قضايا التنمية الاجتماعية. |
Nos unimos a todos los que durante este debate exhortaron a que el próximo año se adaptara el mandato de la Comisión de Desarrollo Social a fin de garantizar un enfoque integrado para abordar las Cuestiones relativas al desarrollo social. | UN | ونضم صوتنا إلى من طالبوا أثناء هذه المناقشة بتعديل ولاية لجنة التنمية الاجتماعية خلال العام القادم بغية ضمان اتباع نهج متكامل في معالجة قضايا التنمية الاجتماعية. |
25. Recomienda a la Asamblea General que el Estudio Económico y Social Mundial y el Informe sobre la situación social en el mundo se refundan en un único informe en el que se examinen cabalmente cada año las Cuestiones relativas al desarrollo social; | UN | " ٥٢ - يوصي الجمعية العامة بجمع " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " و " تقرير الحالة الاجتماعية في العالم " في تقرير وحيد وإيلاء الاعتبار الكامل لمسائل التنمية الاجتماعية سنويا؛ |
i) Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico: documentación para reuniones: informe sobre Cuestiones relativas al desarrollo social (2); | UN | ' 1` اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية (2)؛ |