"cuestiones sustantivas relacionadas con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسائل الموضوعية المتعلقة
        
    • المسائل الموضوعية المتصلة
        
    • المسائل الجوهرية المتعلقة
        
    • المسائل الفنية ذات الصلة
        
    • المسائل الجوهرية المتصلة
        
    • المسائل الفنية المتصلة
        
    • المسائل الموضوعية ذات الصلة
        
    • القضايا الجوهرية المتعلقة
        
    • القضايا الموضوعية المتعلقة
        
    Deliberación sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    Deliberación sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: actualización de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: استكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب
    Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    De ser necesario, facilitan también las consultas entre delegaciones acerca de cuestiones sustantivas relacionadas con la labor de las Comisiones. UN كما يقومون، حسب الاقتضاء، بتيسير المشاورات فيما بين الوفود بشأن المسائل الموضوعية المتصلة بأعمال اللجان.
    Para concluir, deseo reiterar el llamamiento para que se celebre un nuevo ciclo de negociaciones sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la ampliación. UN وفي ختام كلمتي، أود تكرار الدعوة إلى إجراء جولة جديدة من المفاوضات بشأن المسائل الجوهرية المتعلقة بالتوسيع.
    :: Facilitación de 2 reuniones regionales de las partes sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la solución del conflicto UN :: تيسير عقد اجتماعين إقليميين للطرفين بشأن المسائل الفنية ذات الصلة بتسوية الصراع
    Paso ahora a examinar sucintamente algunas de las cuestiones sustantivas relacionadas con el TNP. UN وأود الآن أن أُعلق بإيجاز على بعض المسائل الجوهرية المتصلة بمعاهدة عدم الانتشار.
    Deliberación sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: régimen fiscal de los servicios UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: المعاملة الضريبية للخدمات
    Deliberación sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: artículo 8: cuestiones de transporte UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: المادة 8: مسائل النقل
    Deliberación sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN 6 - مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    Debate y conclusiones sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación UN الثالث - مناقشة واستنتاجات بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    En consecuencia, se sugiere que el Grupo aplace hasta su tercer período de sesiones el debate de cuestiones sustantivas relacionadas con el establecimiento y la estructura de un mecanismo consultivo multilateral. UN وبناء على ذلك، يقترح أن يرجئ الفريق إلى دورته الثالثة مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بإقرار وتصميم عملية استشارية متعددة اﻷطراف.
    La labor se llevaría a cabo en comités permanentes temáticos que tratarían grupos de cuestiones sustantivas relacionadas con el tema de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ويمكن أن ينجز العمل داخل لجان مواضيعية دائمة تتناول مجموعات من المسائل الموضوعية المتعلقة بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Si bien el Grupo de los 77 y China se referirá oportunamente a las cuestiones sustantivas relacionadas con la sesión de 2005, en esta etapa queremos hablar sobre las modalidades de esa sesión. UN وفي حين أن مجموعة الـ 77 والصين ستتناول بالبحث المسائل الموضوعية المتصلة بجلسة عام 2005 في الوقت المناسب، نود في هذه المرحلة أن نعلق على طرائق تنظيم الاجتماع.
    Espero que en ese momento estemos en mejores condiciones de abordar las cuestiones sustantivas relacionadas con los temas del programa que ya hemos aprobado. UN وأرجو أن نكون آنذاك أكثر استعدادا لتناول المسائل الموضوعية المتصلة ببنود جدول الأعمال التي وافقنا عليها بالفعل.
    Sin embargo, antes de hacerlo, tengo que hacer referencia al lamentable resultado de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y a los resultados de la Cumbre Mundial de 2005, en la que no se llegó a ningún acuerdo acerca de las cuestiones sustantivas relacionadas con el desarme y la no proliferación. UN لكن قبل أن أفعل ذلك، يجب أن أشير إلى النتيجة المؤسفة للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، وكذلك إلى نتيجة اجتماع القمة العالمي لعام 2005، حيث لم يجر التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الجوهرية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    :: Facilitación de 2 reuniones regionales de las partes sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la solución del conflicto UN :: تيسير عقد اجتماعين إقليميين للطرفين بشأن المسائل الفنية ذات الصلة بتسوية النزاع
    En el documento FCCC/SBI/1996/5 se examinan detalladamente algunas cuestiones sustantivas relacionadas con la transferencia de tecnología. UN وتعالج الوثيقة FCCC/SBI/1996/5 تفاصيل المسائل الجوهرية المتصلة بنقل التكنولوجيا.
    20. También en relación con el tema 3 de su programa de trabajo, la Comisión celebró un intercambio de opiniones sobre cuestiones sustantivas relacionadas con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su Conferencia de 1995. UN ٢٠ - وفي اطار البند ٣ من برنامج العمل أيضا تبادلت اللجنة وجهات النظر بشأن المسائل الفنية المتصلة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومؤتمرها لعام ١٩٩٥.
    La reunión se centró en cuestiones sustantivas relacionadas con el documento del Pacto y su aplicación. UN وركز الاجتماع على المسائل الموضوعية ذات الصلة بوثيقة الاتفاق وبتنفيذه.
    Puesto que las cuestiones sustantivas relacionadas con las solicitudes de otorgamiento de la condición de observador se remiten habitualmente a la Sexta Comisión, encargada de examinar si se cumplen los requisitos jurídicos para dicha condición, debe seguirse un procedimiento semejante con respecto al Fondo Mundial. UN وحيث أن القضايا الجوهرية المتعلقة منح مركز المراقب تحال روتينيا إلى اللجنة السادسة لتقرير ما إذا كانت الشروط القانونية لهذا المركز مستوفاة، ينبغي اتباع إجراء مماثل بالنسبة إلى الصندوق العالمي.
    e) Preparará y pondrá en marcha un conjunto de nuevos cursos destinados específicamente a los coordinadores residentes sobre cuestiones sustantivas relacionadas con el programa mundial en materia de desarrollo. UN (هـ) وضع مجموعة من الدورات الرئيسية الجديدة المصممة خصيصا للمنسقين المقيمين بشأن القضايا الموضوعية المتعلقة بخطة التنمية العالمية، وبدء تنفيذ تلك الدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus