"cuestiones y observaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسائل ونبذة وصفية
        
    • الأسئلة والتعليقات
        
    • المسائل والملاحظات
        
    • القضايا والملاحظات
        
    • المسائل والتعليقات
        
    cuestiones y observaciones. Para cumplir esa función y garantizar a la administración la consecución de los objetivos mencionados el UNIFEM utilizará los servicios de la Oficina del PNUD para la auditoría y el examen de rendimiento. UN 84 - المسائل ونبذة وصفية لها - لأداء هذه الوظيفة وطمأنة الإدارة بأن الأهداف المذكورة أعلاه قد تحققت، سيستعين الصندوق بخدمات مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    cuestiones y observaciones. Esta función es el cimiento de la programación efectiva que se enuncia en la función 4. UN 79 - المسائل ونبذة وصفية لها - تشكل هذه المهمة دعامة للبرمجة الفعالة التي ترد مناقشتها في إطار المهمة 4.
    cuestiones y observaciones. Durante el bienio se introducirán en la UNOPS diversos cambios de importancia fundamental en la esfera de la gestión de los recursos humanos. UN 76 - المسائل ونبذة وصفية لها - تشتمل فترة السنتين على عدد من التغييرات الحاسمة داخل المكتب في مجال إدارة الموارد البشرية.
    cuestiones y observaciones. Esta función está estrechamente vinculada al sistema de gestión del desempeño institucional relacionado con la función 4. UN 84 - المسائل ونبذة وصفية لها - ترتبط هذه المهمة ارتباطا وثيقا بنظام إدارة أداء المؤسسة المتصل بالمهمة 4.
    cuestiones y observaciones. La función de seguridad proporcionará a todas las dependencias de la UNOPS asesoramiento, orientación y asistencia técnica en relación con las cuestiones de seguridad. UN 87 - المسائل ونبذة وصفية لها - ستزود مهمة السلامة والأمن وحدات الأعمال التابعة للمكتب بالمشورة والإرشاد والمساعدة التقنية فيما يخص السلامة والأمن.
    En la sección de cuestiones y observaciones se resumen las actividades principales, concebidas para contribuir al logro de los resultados previstos, en relación con cada función. UN أما الأنشطة الرئيسية المراد منها أن تساهم في تحقيق النتائج المنتظرة فترد بإيجاز في فقرات " المسائل ونبذة وصفية لها " من كل وظيفة.
    cuestiones y observaciones. El UNIFEM fortalecerá las iniciativas destinadas a impulsar su mandato, metas y objetivos básicos en apoyo de los países para alcanzar las prioridades nacionales relativas a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 36 - المسائل ونبذة وصفية لها: سيضاعف الصندوق الجهود للنهوض بولايته الأساسية وأهدافه وغاياته من أجل دعم البلدان في تحقيق الأولويات الوطنية ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    cuestiones y observaciones. El personal directivo superior del UNIFEM publicará orientaciones sobre la aplicación del plan estratégico para su personal y establecerá sistemas para racionalizar y mejorar la presentación de informes basados en los resultados. UN 40 - المسائل ونبذة وصفية لها: ستصدر الإدارة العليا للصندوق توجيهات لموظفيها بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية وستنشئ أنظمة لتبسيط الإبلاغ القائم على النتائج وتحسينه.
    cuestiones y observaciones. La administración eficaz y eficiente de los recursos financieros es decisiva para fortalecer la capacidad nacional para el adelanto de la igualdad entre los géneros. UN 68 - المسائل ونبذة وصفية لها - إن إدارة الموارد المالية بفعالية وكفاءة أمر حاسم لتعزيز قدرة البلدان على إحراز تقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    cuestiones y observaciones. Esta función contribuye a los productos 4, 5 y 9 de gestión (véase la página 7). UN 78 - المسائل ونبذة وصفية لها - تدعم هذه الوظيفة النواتج الإدارية 4 و 5 و 9 (انظر الصفحة 7).
    cuestiones y observaciones. Esta función contribuye al producto 4 de gestión (véase la página 7). UN 82 - المسائل ونبذة وصفية لها - تدعم هذه الوظيفة الناتج 4 المتعلق بالإدارة (انظر الصفحة 7).
    Las actividades principales, con las cuales se pretende lograr los resultados previstos, se resumen en la sección de " cuestiones y observaciones " de cada función. UN أما الأنشطة الرئيسية المراد منها أن تساهم في تحقيق النتائج المتوقعة فترد بِإيجاز في باب " المسائل ونبذة وصفية لها " من كل مهمة.
    cuestiones y observaciones. Dado que la realización de programas por parte del UNIFEM se duplicó en 2008, su capacidad de absorción en materia de gestión de adquisiciones y suministros tiene que adaptarse a ese crecimiento. UN 85 - المسائل ونبذة وصفية لها - كان من الضروري أن تتناسب القدرة الاستيعابية لاحتياجات إدارة المشتريات والإمدادات مع النمو، عندما ضاعف الصندوق إنجازه للبرامج في عام 2008.
    cuestiones y observaciones. El empleo constante, por parte del UNIFEM y el PNUD, de los mecanismos de gestión de emergencias de la sede y de los países en que se ejecutan programas permite a ambos organismos aprovechar sus recursos al máximo. UN 89 - المسائل ونبذة وصفية لها - يحقق استخدام الصندوق المتواصل لترتيبات البرنامج الإنمائي لإدارة حالات الطوارئ في المقر والبلدان التي تنفذ فيها برامج استفادة قصوى من الموارد للمنظمتين.
    cuestiones y observaciones. El UNIFEM está instalando sistemas para supervisar el tiempo que requieren los trámites de recursos humanos, con objeto de mejorar la puntualidad y la calidad. UN 110 - المسائل ونبذة وصفية لها - يعكف الصندوق على وضع نظم لقياس الفترة الزمنية التي تستغرقها إجراءات الموارد البشرية، وذلك بهدف تحسين التقيد بالمواعيد والجودة.
    cuestiones y observaciones. UN 113 - المسائل ونبذة وصفية لها.
    cuestiones y observaciones. Esta función asegurará la rendición de cuentas del Director Ejecutivo ante la Junta Ejecutiva en relación con la aplicación del plan estratégico para 2010-2013 y los objetivos pertinentes establecidos en el presupuesto para el bienio. UN 33 - المسائل ونبذة وصفية لها - تتيح هذه المهمة مساءلة المدير التنفيذي أمام المجلس التنفيذي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013 والأهداف ذات الصلة الواردة في ميزانية فترة السنتين.
    cuestiones y observaciones. Una vez ultimado el plan estratégico, esta función se centrará en el apoyo a la Oficina Ejecutiva y al conjunto de la organización para la aplicación del plan. UN 40 - المسائل ونبذة وصفية لها - ستركز هذه المهمة أثناء تنفيذها، في ظل وجود الخطة الاستراتيجية، على دعم المكتب الاستراتيجي والمنظمة ككل.
    Dichas cuestiones y observaciones aparecen a continuación de las disposiciones que tratan y están precedidas de la palabra " Observaciones: " , en negritas. UN وسترد هذه الأسئلة والتعليقات مباشرة بعد الأحكام التي تتناولها، وستسبقها كلمة " تعليقات: " مكتوبة بالخط الداكن.
    El Comité agradecería toda información suplementaria que Noruega pudiera suministrarle sobre las cuestiones y observaciones mencionadas en la sección 1 de la presente carta respecto de las " medidas de aplicación " no más tarde del 23 de enero de 2005. UN وترجو اللجنة أن تتلقى من النرويج مزيدا من المعلومات عن المسائل والملاحظات المثارة في القسم 1 من هذه الرسالة بشأن ' تدابير التنفيذ`، في 23 كانون الثاني/يناير 2005.
    Asimismo, se completó la supervisión de todas las evaluaciones preliminares, así como de la situación sobre el terreno, y se mantuvieron reuniones periódicas con los Ministerios de Justicia y Derechos Humanos para examinar las cuestiones y observaciones pertinentes UN وإضافة إلى ذلك، أُنجزت أعمال الرصد وجميع أعمال التقييم الأولية إلى جانب الرصد الميداني وعُقدت اجتماعات منتظمة مع وزارتي العدل وحقوق الإنسان بشأن القضايا والملاحظات ذات الصلة بذلك
    Sobre las cuestiones y observaciones formuladas en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo, punto 1, " Medidas de aplicación " : UN عن المسائل والتعليقات المثارة في الرسالة الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، النقطة 1 -، " تدابير التنفيذ " :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus