Sra. Cueto (Cuba): Con el ánimo de contribuir al logro de una solución al debate actual, quisiéramos hacer dos aclaraciones. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نود أن نوضح نقطتين بهدف التوصل الى حل لهذا النقاش. |
La Sra. Cueto (Cuba) dice que la actitud de Cuba en la Sexta Comisión y en la Asamblea General siempre ha sido constructiva y coherente. | UN | ٤٨ - السيدة كويتو )كوبا(: قالت إن موقف الوفد الكوبي في اللجنة السادسة وفي الجمعية العامة كان دائما موقفا بناء ومنسجما. |
Sra. Cueto (Cuba): Me complace que el representante de la Federación de Rusia haya tomado nota con tanta precisión de mi explicación. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يسرنــي أن ممثــل الاتحــاد الروسي أحاط علما بتعليلــي على نحو محدد. |
Sra. Cueto (Cuba): Señor Presidente: Sí, estamos de acuerdo. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نعــم، إننا نوافــق. |
Sra. Cueto (Cuba): Apoyo la propuesta presentada por la representante de Trinidad y Tabago. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ألاحظ أننا نقترب من الوصول الى توافق في اﻵراء. |
Sra. Cueto (Cuba): Queremos solicitar al representante de Rusia que repita la propuesta que ha hecho con relación al párrafo de la parte dispositiva del proyecto de resolución a que ha hecho referencia y que nos aclare cómo quedaría dicho párrafo. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يرجو وفد بلدي توضيح الصياغة الجديدة التي اقترحها ممثل روسيا. |
Sra. Cueto (Cuba): Hemos escuchado la propuesta hecha por el representante de la Federación de Rusia. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: استمعنا الى اقتراح ممثل الاتحاد الروسي. |
Sra. Cueto (Cuba): Señor Presidente: Antes que usted nos inste a tomar una decisión sobre este informe, desearíamos que tuviera la amabilidad de hacernos algunas precisiones y aclararnos algunas dudas que tenemos al respecto. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: قبل أن يطلب إلينا البت في هذا التقرير أود أن أطلب اليك، السيد الرئيس، بأن تتفضل بتوضيح بعض المسائل وإزالة بعض الشكوك. |
Sra. Cueto (Cuba): Seré muy breve. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: سأتوخى اﻹيجاز الشديــد. |
Son las 13.15 horas. Sra. Cueto (Cuba): Seré muy breve. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: سأتوخى اﻹيجاز البالغ. |
Sra. Cueto (Cuba): Señor Presidente: Lo lamento muchísimo. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: آسف لهذا أسفا عميقا. |
Sra. Cueto (Cuba): Señor Presidente: A medida que nuestros debates avanzan, me convenzo de que a veces sus decisiones, o sus interpretaciones, son muy oportunas. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: لــدى المضي بمناقشاتنا يتعزز اقتناعي بأن قراراتكم، أو تفسيراتكم، تجيء أحيانا في وقتها تماما. |
Sra. Cueto (Cuba): Señor Presidente: Por supuesto, estamos en disposición de abundar en comentarios respecto de las enmiendas que acaban de proponerse. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: نحن بالطبع على استعداد للتعليق باستفاضة على التعديلات المقترحة. |
La Sra. Cueto MILIAN (Cuba) considera que la referencia al papel del Consejo de Seguridad que figura en el párrafo 2 del preámbulo es suficiente y que, por consiguiente, es redundante el párrafo 7. | UN | ٨ - السيدة كويتو ميليان )كوبا(: أعلنت أن وفدها يرى أن الاشارة إلى دور مجلس اﻷمن الواردة في الفقرة ٢ من الديباجة كافية وتغني عن الفقرة ٧ من المنطوق. |
34. La Sra. Cueto MILIÁN (Cuba) apoya las observaciones formuladas por el representante de Viet Nam con respecto a la necesidad de un párrafo adicional en el proyecto de resolución A/C.6/51/L.7. | UN | ٣٤ - السيدة كويتو مليان )كوبا(: أيدت تعليق ممثل فييت نام فيما يخص الحاجة الى فقرة إضافية في مشروع القرار A/C.6/51/L.7. |
12. La Sra. Cueto MILIÁN (Cuba) acoge con beneplácito que el Comité Especial se haya abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ١٢ - السيدة كويتو ميليان )كوبا(: رحبت بكون اللجنة الخاصة اﻵن مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
40. La Sra. Cueto MILIÁN (Cuba) declara que, si bien la reforma prevista tiene necesariamente consecuencias financieras, es una reforma indispensable. | UN | ٠٤ - السيدة كويتو ميليان )كوبا(: أعلنت أن اﻹصلاح المتوخى حتى وإن كانت له بالضرورة آثار مالية، فإنه لا غنى عنه. |
Por invitación de la Presidenta, la Sra. Cueto Milián (Cuba) toma asiento a la mesa del Consejo. | UN | بناء على دعــوة الرئيسة، شغلت السيدة كويتو ميليان )كوبا( مقعدا إلى طاولة المجلس. |
39. La Sra. Cueto MILIÁN (Cuba) dice que la Comisión no está en condiciones de completar su examen del proyecto de resolución A/C.6/51/L.16 en la sesión en curso. | UN | ٣٩ - السيدة كويتو مليان )كوبا(: قالت إن اللجنة ليست في وضع يسمح لها بالفراغ من نظرها في مشروع القرار A/C.6/51/L.16 في الجلسة الحالية. |
La Sra. Cueto (Cuba) insiste en que en el texto del párrafo 7 enmendado oralmente por Chipre se haga referencia a la composición y el número de los miembros del Comité. | UN | ٤٥ - السيدة كويتو ميليان )كوبا(: أصرت على أن الفقرة ٧، بصيغتها المعدلة شفويا من جانب قبرص، ينبغي إعادة صياغتها بحيث تشير إلى عضوية اللجنة وتكوينها. |