"cuidadosos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حذرين
        
    • حذراً
        
    • الحذر
        
    • حذرا
        
    • حذرون
        
    • حذر
        
    • حذرًا
        
    • حريصون
        
    • حذرينَ
        
    • حريصين
        
    • دقيقين
        
    • الحرص
        
    • حرصاً
        
    • المتأني
        
    • احذروا
        
    Tenemos que ser extremadamente cuidadosos para minimizar nuestra interacción con la gente del período. Open Subtitles يجب أن نكون حذرين لنقلل أي تفاعل مع الناس في تلك الحقبة
    Mira, el jefe dijo que teníamos que ser cuidadosos con lo que decimos. Open Subtitles أنظر, لقد قال المدير بأن علينا أن نكون حذرين بما نقوله.
    Están rastreando el móvil, lo cual inevitablemente llevará a nada porque estos tipos son cuidadosos. Open Subtitles ويتقفون أثر الغرفة التي ستؤدي حتماً إلي الموقد لأن هؤلاء الرجال حذرين جداً
    Bueno, si los llevamos afuera, contienen muy bien el agua, pero pueden cortarse los dedos, así que sean cuidadosos. TED اذا اخذتهم، يمكنهم حفظ الماء بصورة جيدة، لكن يمكنك تماماً قطع اصابعك، كن حذراً
    Sin embargo, debemos ser más cuidadosos en la promoción de debates conjuntos de temas que se consideran fundamentales, como los que examinamos hoy. UN غير أننا يجب أن نتوخى الحذر عند القيام بدمج مناقشات بشأن بنود تعتبر حاسمة، مثل البنود التي نتعامل معها اليوم.
    Aun los espías más cuidadosos dejan... un rastro que los podría dejar fuera. Open Subtitles حتى أكثر الجاواسيس حذرا يترك أثرا قد يجعله على قائمة الحرق
    Mi delegación considera que debemos ser muy cuidadosos y hacer un uso racionalmente del tiempo asignado a la Comisión de Desarme. UN ويرى وفدي أنه يتعين علينا أن نكون حذرين للغاية بشأن استنفاد الوقت المخصص لهيئة نزع السلاح.
    Debemos ser cuidadosos acerca de quién se erige en guardián de la conciencia sobre el régimen internacional de no proliferación. UN وينبغي أن نكون حذرين إزاء من يسعى إلى أن يكون الحارس الأمين للنظام الدولي لعدم الانتشار.
    Y en un mundo donde todo cambia, tenemos que ser muy cuidadosos sobre cómo definimos la naturaleza. TED وفي عالم حيث يتغير كل شيء، علينا أن نكون حذرين جداً في تعريفنا للطبيعة.
    Ayudar a mis hijos a ser adultos cuidadosos, sanos y responsables era el papel más importante de mi vida. TED مساعدة أبنائي ليصبحوا حذرين ذوي صحة جيدة، وبالغين يتحملون المسؤولية، كانت أهم دور في حياتي.
    Siempre habíamos sido tan cuidadosos al escribir pero esta vez no me importó. Open Subtitles لقد كنا حذرين جدا سابقا بشأن كتابة الخطابات ولكن, فى هذه المرة, لم اعد اهتم
    En esta hora nosotros tenemos que ser especialmente cuidadosos. Open Subtitles في هذا الوقت بالذات يجب أن نكون حذرين في العادة هم يطلبون 200 ألف
    Sí, tenemos que ser lo más cuidadosos que podamos Open Subtitles نعم يجب علينا أن نكون حذرين بأقصى ما نستطيع
    Yo te atraigo y estás empezando a amarme como amante, y va a terminar mal, desordenadamente, a menos que seamos cuidadosos. Open Subtitles وكنت يتوهم لي وكنت قد بدأت أن تحبني كعاشق، والتي يتم الانتقال إلى تنتهي بشكل سيء، بقذارة، ما لم نكن حذرين.
    En lugar de crecer. Son muy calientes por cierto. Así que sean cuidadosos con estos tipos pequeños. Open Subtitles إنهم معتزون بنفسهم بالمناسبة لذا يجب أن تكونا حذرين مع هؤلاء الصغار
    Lo que compartimos es potencialmente contagioso, por lo que hay que ser muy cuidadosos con lo que divulgamos. TED ما نشاركه محتملا أن يكون معدياً لذا كن حذراً جداً حول ما تنشر.
    A partir de ahora, tenemos que ser especialmente cuidadosos para no dejar nada. Open Subtitles من الآن فصاعداً، علينا توخّي الحذر الشديد لئلا نخلّف شيئاً وراءنا
    Deberían ser más cuidadosos con las personas con quien andan. Open Subtitles يجب أن تكونا أكثر حذرا من الذي تتسكعان معه
    Somos muy cuidadosos con los cerebros que seleccionamos. TED فنحن حذرون جداً في انتقاءنا للأدمغة التي نختارها.
    Le dije cuando esto comenzó que había que ser cuidadosos con esas personas. Open Subtitles لقد أخبرتك عندما بدأ هذا أن تكون حذر من أولئك الناس
    Sean extra cuidadosos, revisen todo dos veces. Open Subtitles كونوا أكثر حذرًا ، تحققوا مرتين من كل شيئ
    Bien, de acuerdo, pero si vamos a seguir en secreto tenemos que ser realmente cuidadosos. Open Subtitles حسناً، موافق ولكن اسمعي، إذا كان علينا أنْ نكون مع بعضنا في السر، فيجب أنْ نكون حريصون جداً
    Tenemos que ser muy cuidadosos porque no sólo nos buscan los aldeanos sino también la gente de Atlantis. Open Subtitles مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ حذرينَ جداً لأنه لَيسَ فقط القرويّون يَبْحثون عنا ولكن كذلك الأشخاص مِنْ أطلانطس
    Estamos siendo cuidadosos. Más de lo que te imaginas. Open Subtitles فنحن حريصين دوماً بدرجة أكبر مما تتخيلين
    Para que éstos puedan aprovechar los beneficios será necesario realizar un análisis y planificación cuidadosos antes de ejecutar programas de bioenergía. UN ولو قدر للمزارعين الاستفادة من هذا التطوير لا بد من إجراء تحليل وتخطيط دقيقين قبل متابعة برامج الطاقة الإحيائية.
    Al promover la NEPAD, deberíamos ser cuidadosos de no proyectarla como algo que ha de venir en el futuro. UN وفي الترويج للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ينبغي الحرص على ألا نبرزها كشيء سيأتي به المستقبل.
    Bueno, en ese caso, tendremos que ser más cuidadosos. ¡Posiciones! Open Subtitles حسناً، في هذه الحالة سيتوجب علينا أن نكون أكثر حرصاً
    No cabe duda de que el principal logro en este terreno fue la aprobación en junio de 1994 de la Convención sobre Seguridad Nuclear, después de tres años de cuidadosos preparativos y serias negociaciones. UN وليس هناك شك في أن اﻹنجاز اﻷكبر في هذا المجال قد تمثل في اعتماد اتفاقية اﻷمان النووي في حزيران/يونيه ١٩٩٤، بعد ثلاثة أعوام من اﻹعداد المتأني والمفاوضات الجادة.
    Así que sean cuidadosos allí afuera, pero cuidado con los señuelos. Open Subtitles لذا،كونواحذرينهناك, ولكن احذروا من الأفخاخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus