"culpa tuya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطأك
        
    • غلطتك
        
    • خطؤك
        
    • بسببك
        
    • خطأكِ
        
    • خطئك
        
    • غلطتكِ
        
    • خطؤكِ
        
    • خطاك
        
    • ذنبكِ
        
    • خطأكَ
        
    • خطائك
        
    • خطئكِ
        
    • عيبك
        
    • عيبَكَ
        
    No es culpa tuya, Henry. Mark está pasando por una fase difícil. Open Subtitles انه ليس خطأك هنري مارك يعاني من بعض الاشياء السيئة
    "Especialmente si fue hace mucho tiempo y no fue, para nada, culpa tuya. Open Subtitles خاصة و أنه منذ زمن طويل و لم يكن خطأك مطلقاً
    - No debería estar enojada contigo, es culpa mía. - Sí, es culpa tuya. Open Subtitles يجب ان لا تكون غاضبة منك , أنه خطأي نعم أنه خطأك
    Si lo analizamos a fondo, veremos que todo esto es culpa tuya. Open Subtitles القصد, لو أننا حفرنا عميقآ سوف نكتشف إنها كانت غلطتك
    No, si algo está mal, es culpa tuya y te colgarán a ti por ello. Open Subtitles لا ، إن كان فيها خلل ما فهذا خطؤك ، ستتدبر أنت الأمر
    ¡Ya no tengo amigos por culpa tuya! Open Subtitles بسببك ، لدي المزيد من الأصدقاء.
    Sí, no es culpa tuya. Soy adinerado, pero no me interesa el dinero. Open Subtitles نعم , ليس خطأكِ أقصد , لست غني ولكني لست طماع
    Pero me temo que las circunstancias lo hacen imposible... No es culpa tuya. Open Subtitles .لكن أخشى أن الظروف جعلت من هذا مستحيلًا .هذا ليس خطأك
    Mira, la cuestión es, su mundo se ha puesto del revés, y sé que no es culpa tuya. Open Subtitles إسمعى وجهه نظرى هى لقد أنقلب عالمها للتو و أنا أعلم أن هذا ليس خطأك
    Una trama oculta algo trillada, a mi parecer, pero no puede considerarse culpa tuya. Open Subtitles خلفيّة غير مقنعة إذا كنت تريد رأيي، ولكن ذلك بالكاد يكون خطأك.
    ¡No debería estar a bordo! ¡Todo es culpa tuya! Open Subtitles ما كان علينا أن نأتي على هذه السفينة هذا خطأك
    No tienes idea de lo que estás diciendo. Fue un accidente, Thomas. No fue culpa tuya. Open Subtitles ـ أنت لا تعلم شيء بخصوص هذا الموضوع ـ أنا أعرف أنه خطأك يا توماس
    Y el tema de no saber es básicamente culpa tuya... aunque mientras vomitabas, sentí que no lo era. Open Subtitles وحقيقة أنك لم تعلم هذا في الأساس خطأك أنت وحتى عندما كُنت تتقيء كنت أستطيع أن أرى أنك,مهتم
    Pero debí creerte cuando dijiste... que el accidente no fue culpa tuya. Open Subtitles ولكن كان علي تصديقك بأن تلك الحادثة لم تكن غلطتك
    Me quejo porque es culpa tuya que parezca un niño de 12 años. Open Subtitles انا اشكى لك هذا لأننى ابدو فى الثانية عشر وهذة غلطتك
    Vale, Gupta, sé que intentas hacerme sentir mal, pero esto es culpa tuya. Open Subtitles حسنا قوبتا ,اعلم بأنك تحاول جعلي أشعر بالسوء لكن هذه غلطتك
    Es culpa tuya. La ropa de la foto de afuera ilusionó a los muchachos y esos pantalones los desilusionaron. Open Subtitles حسنا ، اٍنه خطؤك ، هذا الزى فى الصورة أعطت الشباب بعض الأفكار
    No es culpa tuya. Soy yo la que no siente nada. Open Subtitles .. الأمر ليس بسببك أنا فقط لا أستطيع الشعور بأي شيء
    Si esto es por lo que pasó con tu profesor, tienes que entender que no fue culpa tuya. Open Subtitles لو كان هذا بشأن ما حدث مع معلمكِ، فعليكِ أن تفهمي أنّه لمْ يكن خطأكِ.
    - No pasa nada, no es culpa tuya. - No tuve elección. Open Subtitles لا توجد مشكلة ، إنه ليس خطئك لم أملك خياراً آخر
    No es tu culpa, y no estoy diciendo que sea culpa tuya. Open Subtitles لم تفهمي, و ليست غلطتكِ, و لم اقل أنها غلطتكِ
    Pero otra vez, es todo culpa tuya. Open Subtitles لكن مرةً أخرى، هذا كُلّه خطؤكِ.
    - Todo es culpa tuya. Una malcriada que se divierte trayendo vagabundos. Open Subtitles كله خطاك, الفتاه المدللة تأتى برجالها هنا
    No es culpa tuya que todos los hombres en tu vida sean tan fáciles de manipular. Open Subtitles ليس ذنبكِ أنّ جميع الرجال في حياتك يسهلُ التلاعب بهم
    Mira, sé que te sientes mal, pero no fue culpa tuya. Open Subtitles أنظر، أعلم أنكَ مستاء، لكن ما حدث ليس خطأكَ.
    No es culpa tuya. Es que las paredes son tan finas. Open Subtitles هذا ليس خطائك انه مجرد أن الحيطان هنا رقيقة جدا جدا
    No es culpa tuya, encanto. No eres muy bonita. Open Subtitles انه ليس خطئكِ عزيزتي انت فقط لست جميلة بما فيه الكفاية
    Si Romero se porta mal conmigo, será culpa tuya. Open Subtitles إذا اساء روميو التصرف معي، هذا سيكون عيبك
    Eso no fue culpa tuya. Open Subtitles النيل، ذلك ما كَانَ عيبَكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus