| no te culpes a ti mismo tu solamente te adelantaste a una situacion | Open Subtitles | شيء غبي, حسناً لا تلومي نفسك انك فقط وقعت في موقف |
| Vamos Lois es una situación complicada no culpes a Dewey. | Open Subtitles | هوني عليك يا لويس فهذا موقف معقد فلا تلومي ديوي |
| Destruíste bases, comprimido por bulldozers, atropellado por camiones, y no culpes a tu equipo, porque es bueno, es equipo de ACME. | Open Subtitles | تمشي بوضاعة, تعضّ إزدهاري لا تلوم الأجهزة لأن الأجهزة جيدة |
| No, no culpes a la gravedad por tu falta de orden. | Open Subtitles | كلا, لا تلوم الجاذبية الأرضية على قلة الترتيب |
| ¡Estúpido! No culpes a Dios por tu estupidez. | Open Subtitles | يا ساذج، لا تلم الله على غبائك و لا تدخل الله في الموضوع |
| - No culpes a su coño. - Me calenté. | Open Subtitles | لا تلقي اللوم على الطعم لقد كنت معميا بمهبلها, انا خجل |
| Sí, socio, no culpes a la droga. | Open Subtitles | نعم يا صديقي لا تلقي باللوم على المخدرات |
| No duró mucho, pero no me culpes a mí. Fue el destino. | Open Subtitles | وهذا مالم يعد يحصل الآن فلا تضع اللوم علي إنه النصيب |
| No te culpes a ti misma, Syd, No había forma de que lo supieras. | Open Subtitles | لا تلومي نفسكِ لا يوجد طريقة كنت لتعلمي بها |
| Ésa es decisión tuya, así que no culpes a tu compañera con reflector heredado. | Open Subtitles | إنه اختيارك دائماً... لذا، فلا تلومي زميلة غرفتك ذات الأضواء لأسباب وراثية. |
| Tú me obligaste a hacer esto, así que espero que te culpes a ti misma. | Open Subtitles | لقد دفعتني للقيام بذلك ، لذا آمل أن تلومي نفسكِ |
| No culpes a las reglas. No cuelgues esto a políticas y protocolo. | Open Subtitles | لا تلومي القواعد لا تعلقي الأمر بالقوانين و السياسات |
| No culpes a mamá, ya sabes. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن لا تلومي أمكِ , تعلمين ذلك ؟ |
| No culpes a nadie más por la muerte de tu mamá, nada sino tu error de hacer algo que una y otra vez te he pedido hacer. | Open Subtitles | لا تحاول انك تلوم موت الامهات على خطأك انت على شي قلت لك تسويه اكثر من مره |
| No culpes a madre cuando tú has estado haciendo planes para atacar a media Europa. | Open Subtitles | لا تلوم أمي بينما تقوم بأعداد خطط لمهاجمة نصف أوروبا. |
| Y no culpes a los demás de tus decisiones. | Open Subtitles | ولا تلوم البشر الآخرين بقراركَ التي إتخذته. |
| No culpes a todos los blancos por el apartheid. | Open Subtitles | لا تلوم كل البيض على التفرقة العنصرية |
| Pero no culpes a la magia por cómo es usada. | Open Subtitles | ولكن لا تلم السحر على كيفية إستخدامه 194 00: 12: 11,109 |
| Escucha, no culpes a la Ferrari sólo porque tu culo no puede conducir. | Open Subtitles | إسمع .. لا تلقي اللوم على سياره(الفيراري) لإنك لا تجيد القيادة |
| No culpes a mi puerta, usted decide tomar de la gente hervir sus altares, cuando les dijimos que hay problemas | Open Subtitles | لا تلقي باللوم على بابي, أنت من إخترت أن تأخذ الناس غلى مذابحهم, عندما قلنا لك أن هناك مشاكل |
| Pero no me culpes a mí. A mí me parece bien. | Open Subtitles | لكن لا تضع اللوم علي انا موافقة على الامر |
| Yo lo convecí de que lo hiciera. No lo culpes a él. | Open Subtitles | حصلت عليه ليعمل لا تلمه |
| Claro que sí. No culpes a la epilepsia. | Open Subtitles | نعم, كنت تقدرين لا تلومين ذلك على الصرع |
| Y no me culpes a mí si la cama es demasiado pequeña. | Open Subtitles | ولا تلوميني إن كان السرير ليس كبير بما فيه الكفاية لكلاكما |
| No culpes a un chico por intentarlo. | Open Subtitles | لا يمكنك لوم رجل على المحاولة. |
| Esto es entre tu y yo, hijo de perra, No culpes a ella por mi mierda! | Open Subtitles | هذا بينك و بيني ايها الوغد,لا تلومها على ذلك |
| Puedes estar enfadada sobre lo que ocurrió, pero no culpes a la única persona a la que deberías estar agradecida. | Open Subtitles | يمكنك ان تكونى غاضبة مما حدث ولكن لا تلومى الشخص الوحيد الذى يجب ان تشكريه |