"cultivo de adormidera en el afganistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان
        
    • بخشخاش الأفيون في أفغانستان
        
    El PNUFID prepara también un estudio estratégico sobre el papel de la mujer en el cultivo de adormidera en el Afganistán. UN كما أعد اليوندسيب أيضا دراسة استراتيجية حول دور المرأة في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان.
    A nosotros, como país vecino, nos preocupa profundamente el aumento del cultivo de adormidera en el Afganistán. UN ونحن، بوصفنا بلدا مجاورا لأفغانستان، نشعر ببالغ القلق من جرّاء زيادة زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان.
    El cultivo de adormidera en el Afganistán descendió en un 19% en 2008. UN وانخفضت زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان بنسبة 19 في المائة في عام 2008.
    Varios representantes expresaron preocupación por el aumento que se había registrado en el cultivo de adormidera en el Afganistán en 2002, pese a las medidas adoptadas por la Autoridad Provisional de ese país. UN وأعرب عدة ممثلين عن قلقهم مما ذكر عن الزيادة التي حدثت في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان في عام 2002، على الرغم من التدابير التي تتخذها السلطة الانتقالية الأفغانية.
    La superficie total dedicada al cultivo de adormidera en el Afganistán disminuyó casi una quinta parte en 2008. UN ونقص إجمالي المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان بمقدار الخمس تقريبا في عام 2008.
    74. Algunos oradores expresaron inquietud por el aumento del cultivo de adormidera en el Afganistán. UN 74- وأعرب بعض المتكلمين عن القلق من الزيادة في مستوى زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان.
    Los considerables logros alcanzados en la reducción de los cultivos ilícitos a nivel mundial se vieron contrarrestados en 2006 por el aumento del cultivo de adormidera en el Afganistán. UN بيد أن الإنجازات الهامة التي تحقّقت في تقليص المحاصيل غير المشروعة على المستوى العالمي قوبلت في عام 2006 باتساع زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان.
    cultivo de adormidera en el Afganistán, Myanmar y la República Democrática Popular Lao, 1999 a 2009 UN زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، 1999-2009
    :: En 2012, el cultivo de adormidera en el Afganistán abarcaba 154.000 hectáreas, un 18% más que las 131.000 hectáreas en 2011. UN :: كانت زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان تغطي مساحة 000 154 هكتار في عام 2012، مما يمثل زيادة بنسبة 18 في المائة عن المساحة التي كانت تغطيها في عام 2011 والبالغة 000 131 هكتار.
    El cultivo de adormidera en el Afganistán alcanzó un máximo histórico en 2013 y se estima que cada año pasa por África Occidental cocaína por valor de 1.250 millones de dólares. UN فقد بلغ حجم زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان رقما قياسيا في عام 2013، بينما يقدر حاليا أن قيمة الكوكايين الذي يمر عبر غرب أفريقيا تبلغ في السنة 1.25 بليون دولار.
    La Encuesta anual sobre la adormidera en el Afganistán 2005, publicada este mes por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, registró una disminución del cultivo de adormidera en el Afganistán por vez primera desde 2001: la superficie dedicada a los cultivos de drogas disminuyó en una cifra nada desdeñable del 21%. UN إن الدراسة عن الأفيون الأفغاني لعام 2005، وهي دراسة أصدرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في وقت سابق من هذا الشهر، سجلت انخفاضا في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان لأول مرة منذ عام 2001، وتراجعا في المساحة المخصصة لزراعة المخدرات بنسبة كبيرة بلغت 21 في المائة.
    51. En Asia occidental y central, el cultivo de adormidera en el Afganistán alimenta una creciente corriente de heroína, que a su vez facilita la delincuencia y el terrorismo, amenazando la estabilidad económica y social del país y de la región. UN 51- وفي غرب آسيا وآسيا الوسطى، تؤدي زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان إلى زيادة تدفق الهروين، الأمر الذي بدوره يُسهّل الجريمة والإرهاب، ويهدد الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للبلد والمنطقة ككل.
    Hubo un aumento importante de la producción de opiáceos a nivel mundial en el período de 2001 a 2007, que obedeció principalmente al cultivo de adormidera en el Afganistán. UN 11- شهدت الفترة 2001-2007 زيادة كبيرة في الإنتاج العالمي من المواد الأفيونية، وهي ترجع أساساً إلى زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان.
    53. La producción mundial de opio se ha reducido considerablemente después de alcanzar su máximo en 2007, debido sobre todo a una apreciable reducción del cultivo de adormidera en el Afganistán. UN 53- لقد انخفض إنتاج الأفيون على الصعيد العالمي بشدة من الذروة التي بلغها في عام 2007، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض كبير في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان.
    3. La producción mundial de opio se ha reducido considerablemente después de alcanzar su máximo en 2007, debido sobre todo a una apreciable reducción del cultivo de adormidera en el Afganistán. UN 3- وقد انخفض إنتاج الأفيون على الصعيد العالمي بشدة من الذروة التي بلغها في عام 2007، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض كبير في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان.
    El valor total de la producción de opio para el agricultor (1.000 millones de dólares EE.UU.) equivalió al 13% del producto interno bruto del Afganistán en 2007 (7.500 millones de dólares EE.UU.). El número de personas dedicadas al cultivo de adormidera en el Afganistán aumentó de una cifra estimada de 2,9 millones en 2006 a una cifra estimada de 3,3 millones en 2007. UN ومثَّل إجمالي قيمة إنتاج الأفيون بسعر تسليمه في المزرعة (بليون دولار أمريكي) 13 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في أفغانستان في عام 2007 (7.5 بلايين دولار).() كما زاد العدد المقدَّر للأشخاص الضالعين في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان من 2.9 مليون شخص في عام 2006 إلى 3.3 مليون شخص في عام 2007.
    En la versión de 2008 de su publicación principal, el Informe Mundial sobre las Drogas, presentó las tendencias de los mercados mundiales de drogas ilícitas, expuso los progresos realizados en el período 2006-2007 y subrayó las debilidades del sistema de fiscalización de drogas, en particular con respecto al cultivo de adormidera en el Afganistán y la demanda de cocaína en Europa. UN وفي طبعة 2008 من منشوره المميّز، التقرير العالمي عن المخدرات، قدّم المكتب عرضا للاتجاهات السائدة في أسواق المخدرات غير المشروعة في العالم وبيّن التقدّم المحرز في الفترة 2006-2007 وألقى الضوء على مجالات الضعف في مراقبة المخدرات، وأهمها زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان والطلب على الكوكايين في أوروبا.
    También se vigila el cultivo de adormidera en el Afganistán y en Asia sudoriental (la República Democrática Popular Lao y Myanmar) y el cultivo de coca en Bolivia (Estado Plurinacional de), Colombia y el Perú. UN ويرصد البرنامج زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان وجنوب شرق آسيا (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار) وزراعة الكوكا في بوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وكولومبيا وبيرو.
    Ello tal vez sea el reflejo de la situación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas en la región (especialmente del cultivo de adormidera en el Afganistán), y de los programas de asistencia técnica que la ONUDD viene ejecutando desde hace tiempo en esas subregiones. UN وقد يجسّد ذلك واقع زراعة المخدرات غير المشروعة في المنطقة (لا سيما زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان)، فضلا عن برامج المساعدة التقنية التي ينفّذها منذ أمد بعيد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هاتين المنطقتين الفرعيتين.
    35. También en un informe reciente sobre el cultivo de adormidera en el Afganistán se señalaba que el éxito de la fiscalización de estupefacientes no podía medirse sólo en términos de reducción del número de hectáreas cultivadas con plantas narcógenas y que era necesario evaluar el carácter cualitativo de cualquier cambio en las pautas de cultivo y las estrategias de supervivencia de las poblaciones. UN 35- وبالمثل، أشار تقرير حديث العهد عن زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان() إلى أن نجاح مراقبة المخدرات لا يمكن قياسه من حيث انخفاض عدد الهكتارات المزروعة بالمحاصيل المخدرة فحسب، بل إن هناك حاجة إلى تقييم الطبيعة النوعية لأي تغيّر يطرأ على أنماط زراعة المحاصيل واستراتيجيات سبل العيش.
    La provincia de Helmand siguió representando alrededor de la mitad de la superficie total de cultivo de adormidera en el Afganistán. UN ولا تزال مقاطعة هيلماند تستأثر بزراعة ما يقارب نصف إجمالي المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus