Turquía es parte en 44 acuerdos bilaterales y, en el nivel nacional, ha tomado medidas eficaces para impedir el cultivo ilícito de la adormidera. | UN | وذكر أن تركيا طرف في ٤٤ اتفاقا ثنائيا وأنها اتخذت تدابير فعالة لمنع زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة على الصعيد الوطني. |
Concentración del cultivo ilícito de la a dormidera en dos países | UN | تركز زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في بلدين |
En 2001, el cultivo ilícito de la adormidera ascendió a 820 hectáreas y la producción de opio a seis toneladas. | UN | وأما في عام 2001، فقد بلغت مساحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة 820 هكتارا وانتاج الأفيون ستة أطنان. |
Desarrollo alternativo: eliminación del cultivo ilícito de la adormidera y del arbusto de coca | UN | التنمية البديلة : القضاء على الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا |
En Colombia y el Perú hubo un incremento del cultivo ilícito de la adormidera que resultaba más lucrativo que el del arbusto de coca. | UN | وسجلت كولومبيا وبيرو زيادة في الزراعة غير المشروعة للخشخاش الذي اتضح أنه مربح أكثر من شجيرة الكوكا. |
Recalcando la necesidad de combatir el cultivo ilícito de la adormidera, | UN | وإذ تشدّد على ضرورة مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة، |
Poniendo de relieve la necesidad de combatir el cultivo ilícito de la adormidera por todos los medios posibles, | UN | وإذ تشدِّد على ضرورة مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بكل الوسائل الممكنة، |
25. El revés más grave experimentado desde la aprobación del Plan de Acción ha sido el aumento del cultivo ilícito de la adormidera. | UN | 25- لقد كانت الزيادات التي حصلت في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة أخطر انتكاس في مسار خطة العمل منذ اعتمادها. |
Asistieron a la Consulta Técnica sobre el cultivo ilícito de la Dormidera del Opio en América Latina expertos y representantes de los gobiernos de los países donantes, organizaciones internacionales, universidades y fundaciones de investigación. | UN | وحضر المشاورة التقنية حول زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة في أمريكا اللاتينية خبراء حكوميون وممثلون عن البلدان المانحة والمنظمات الدولية والجامعات والمؤسسات البحثية. |
C. Concentración del cultivo ilícito de la adormidera en dos países | UN | جيم- تركّز زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في بلدين |
La meta es reducir apreciablemente el cultivo ilícito de la adormidera siguiendo un plan sostenible y de base comunitaria para la disminución y eliminación final de la economía fundada en el opio. | UN | والغرض من البرنامج هو تخفيض زراعة خشخاش الأفيون تخفيضا كبيرا عن طريق نهج مجتمعي مستدام يهدف الى تقليص الاقتصاد القائم على الأفيون وازالته في نهاية المطاف. |
No obstante la realización de campañas de erradicación, el cultivo ilícito de la adormidera ha persistido debido a su uso tradicional y a que constituye una fuente de ingresos. | UN | لكن على الرغم من حملات الاستئصال، لا تزال زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة مستحكمة، وذلك بسبب استعماله التقليدي ولكونه مصدر دخل. |
La meta es reducir apreciablemente el cultivo ilícito de la adormidera siguiendo un plan sostenible y de base comunitaria para la disminución y posterior eliminación de la economía fundada en el opio. | UN | والهدف المنشود منه هو تخفيض زراعة خشخاش الأفيون تخفيضا كبيرا من خلال اتباع نهج مستدام يستند إلى المجتمع المحلي لأجل تقليص الاقتصاد القائم على الأفيون والقضاء عليه في نهاية المطاف. |
Apoyó la estrategia de la Administración de Transición del Afganistán para eliminar el cultivo ilícito de la adormidera para el año 2013 y reducir la demanda de drogas en el mundo. | UN | ودعّم البيان استراتيجية مكافحة المخدرات التي وضعتها الإدارة الانتقالية الأفغانية من أجل القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بحلول عام 2013 والحد من الطلب على المخدرات عالميا. |
En 2002, el cultivo ilícito de la adormidera representó para unos 40.000 hogares un ingreso de apenas 88 dólares por familia, o sea, el 42% de sus ingresos anuales en efectivo. | UN | وفي عام 2002، حققت زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة لزهاء 000 40 أسرة دخلا بلغ 88 دولارا أمريكيا فقط لكل أسرة، ولكن هذا الرقم يمثل 42 في المائة من المداخيل النقدية السنوية. |
El apoyo sostenido de la comunidad internacional a las autoridades del Afganistán será muy importante para ayudar al Gobierno a cumplir su compromiso de erradicar el cultivo ilícito de la adormidera. | UN | وستكون للدعم المستمر من جانب المجتمع الدولي للسلطات في أفغانستان أهمية كبرى في مساعدة الحكومة على الوفاء بالتزامها بالقضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروع. |
Además, grandes cantidades de heroína se sacan de contrabando de Colombia, donde el cultivo ilícito de la adormidera y la elaboración clandestina de los opiáceos se han vuelto problemas graves. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تهرب كميات كبيرة من الهيرويين من كولومبيا حيث أصبحت الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون والصنع غير المشروع للمواد الافيونية يطرحان مشاكل خطيرة. |
Es pues, importante, que el PNUFID continúe su trabajo para poner fin al cultivo ilícito de la adormidera y proteger a la comunidad mundial contra el flagelo de la droga. | UN | وأضاف أنه من المهم لهذا السبب أن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات جهوده لوقف الزراعة غير المشروعة للخشخاش وإنقاذ المجتمع الدولي من بلاء المخدرات. |
Recalcando la necesidad de combatir el cultivo ilícito de la adormidera por todos los medios posibles, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى محاربة الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون بجميع الوسائل الممكنة، |
Reconociendo que es necesario prohibir el comercio internacional de semilla de adormidera procedente de fuentes de cultivo ilícito de la adormidera, | UN | وإذ يسلم بأن هناك حاجة إلى حظر التجارة الدولية في بذور الخشخاش المتأتية من مصادر الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون، |
Entre los Estados que se ocupan de erradicar el cultivo ilícito de la coca figuran Bolivia, Colombia y el Perú, y entre los Estados que se ocupan de erradicar el cultivo ilícito de la adormidera figuran el Pakistán y la República Democrática Popular Lao. | UN | وتشمل الدول المعنية باستئصال الزراعة غير المشروعة لشجيرات الكوكا كلا من بوليفيا وبيرو وكولومبيا أما الدول المعنية بالزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون فتضم باكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Manifestaron su apoyo a la Administración Provisional del Afganistán e invitaron al PNUFID a que continuara desempeñando un papel activo en el apoyo a las iniciativas contra el cultivo ilícito de la adormidera. | UN | وأعربوا عن دعمهم للادارة الانتقالية الأفغانية ودعوا اليوندسيب إلى مواصلة القيام بدور فعال في دعم المبادرات الرامية إلى التصدي لزراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة. |