"cultivos alimentarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحاصيل الغذائية
        
    • محاصيل غذائية
        
    • محاصيل الأغذية
        
    • والمحاصيل الغذائية
        
    • بالمحاصيل الغذائية
        
    • الزراعات الغذائية
        
    Observando que en Samoa Americana se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local, UN وإذ تحيط علما بأنه تبذل حاليا في ساموا اﻷمريكية جهود ترمي حاليا إلى زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي،
    Se producen para consumo interno algunos cultivos alimentarios, sorgo, frutas y verduras. UN ويجري إنتاج بعض المحاصيل الغذائية والصرغم والفواكه والخضروات للاستهلاك المحلي.
    Por su parte, Tailandia está dispuesta a compartir su experiencia en materia de biocombustibles, que no producen efectos sobre los cultivos alimentarios. UN وأضافت أن تايلند من جانبها على استعداد لتقاسم خبرتها في مجال الوقود الحيوي الذي لا يؤثر على المحاصيل الغذائية.
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا الى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي،
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا الى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي،
    cultivos alimentarios autóctonos de Africa y otras plantas útiles UN المحاصيل الغذائية وغيرها من النباتات الافريقية المحلية المفيدة
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local en Samoa Americana, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي في ساموا اﻷمريكية،
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local en Samoa Americana, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي في ساموا اﻷمريكية،
    Observando que en Samoa Americana se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي،
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local en Samoa Americana, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي في ساموا اﻷمريكية،
    El Gobierno continuó promoviendo la diversificación y el aumento de la productividad de los cultivos alimentarios, tanto para consumo interno como para la exportación. UN وواصلت الحكومة تشجيع تنويع وزيادة إنتاجية المحاصيل الغذائية ﻷغراض الاستهلاك المحلي والتصدير على السواء.
    Hay que evitar los prejuicios contra los cultivos alimentarios. UN ويتعين تجنب التحيز ضد المحاصيل الغذائية.
    Se producen algunos cultivos alimentarios, como sorgo, frutas y verduras, para el consumo interno. UN ويجري إنتاج بعض المحاصيل الغذائية والذرة الرفيعة والفواكه والخضروات للاستهلاك المحلي.
    Es preciso evitar sesgos sistemáticos desfavorables a los cultivos alimentarios. UN وينبغي الحرص على تجنب التحيز المنهجي ضد المحاصيل الغذائية.
    A nivel bilateral, el Japón, en cooperación con el PNUFID, tiene previsto prestar asistencia a Myanmar para ayudarlo a aumentar la producción de cultivos alimentarios como alternativas a la adormidera. UN وعلى المستوى الثنائي تخطط اليابان، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لتقديم المساعدة الى ميانمار لمعاونتها على زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية كبديل لزراعة الخشخاش.
    . En los casos en que ha habido una sustitución de cultivos alimentarios por cultivos de exportación, la malnutrición puede limitar la respuesta de la oferta. UN وعندما يحدث تحول من المحاصيل الغذائية إلى المحاصيل التصديرية، يمكن أن يشكل قصور التغذية قيداً يحد من استجابة العرض.
    En ambos países, el nivel anormalmente bajo de los precios relativos de los productos exportables promovió los cultivos alimentarios. UN فقد حبّذ تدني اﻷسعار النسبية للمواد القابلة للتبادل التجاري على نحو غير مألوف في البلدين انتاج المحاصيل الغذائية.
    Puesto que muchos productos agrícolas alimenticios no son exportables, las depreciaciones monetarias tienden a producir una sustitución de cultivos alimentarios por cultivos de exportación. UN وربما يؤدي انخفاض قيمة العملة إلى تحول من المحاصيل الغذائية إلى المحاصيل التصديرية، لكثرة المحاصيل الغذائية غير القابلة للتداول التجاري.
    En particular, muchos cultivos alimentarios que son de primera necesidad en los países en desarrollo, como el sorgo, el mijo, la mandioca, el ñame, las legumbres, no se consumen ni se cultivan en los países desarrollados. UN فعلى وجه التخصيص توجد محاصيل غذائية كثيرة تشكل طعاما أساسيا في بلدان نامية، مثال ذلك السرغوم، والدخن، والمانيهوت، وبطاطا اليام، والقطاني، ولكنها لا تستهلك ولا تزرع في البلدان المتقدمة النمو.
    Disponer de información fiable, oportuna y creíble permite a los planificadores y a los encargados de tomar decisiones manejar los déficits o excedentes de cultivos alimentarios en un año determinado de manera óptima. UN وتمكّن المعلومات ذات المصداقية، المتوفرة في حينها والتي يمكن التعويل عليها، المخططين ومتخذي القرارات من التعامل مع أحوال العجز والفائض في محاصيل الأغذية في سنة ما على النحو الأمثل.
    Estos buscadores de oro han sido responsables en parte de los recientes incendios sin precedentes que han devastado extensas superficies del territorio yanomami, destruyendo grandes áreas de bosques y cultivos alimentarios. UN وقد كان المنقبون عن الذهب أحد أسباب ما اندلع مؤخراً من حرائق لا سابق لها اجتاحت مناطق شاسعة من إقليم اليانومامي، وأتت على مساحات كبيرة من الغابات والمحاصيل الغذائية.
    En consecuencia, el interés comercial a nivel internacional por la investigación y desarrollo de los cultivos alimentarios típicos africanos es muy pequeño. UN ومن ثم فلا يوجد اهتمام تجاري كبير على الصعيد الدولي بأعمال البحث والتطوير فيما يتعلق بالمحاصيل الغذائية اﻷفريقية التقليدية.
    Dos tipos de cultivos se practican de forma rudimentaria, a saber, los cultivos alimentarios y los cultivos comerciales. UN ويمارس نوعان من الزراعات بطريقة بدائية وهما الزراعات الغذائية والزراعات الريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus